Лиесса. Свет новой надежды. Книга первая - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Высоцкая cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лиесса. Свет новой надежды. Книга первая | Автор книги - Кристина Высоцкая

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Глава 8

Лиесса. Свет новой надежды. Книга первая

На следующий день, дождавшись Лина с ежедневной охоты, Лиесса перенесла к костру совершенно размякшую пульбу. Теперь ее стебли напоминали метровые веревки темно-зеленого цвета толщиной с бельевой шнур.

– А они не затвердеют снова? – спросила она дракона.

«Нет. Вода разрушает вещество, которое делает стебли упругими, оставляя мягкие волокна».

– А как их плести? Я даже не знаю, с какого конца начать.

«Бери пару веревочек и свяжи их концы узелками. Следующую веревочку привязывай между этими узелками и так продолжай, пока не свяжешь квадратную сеть. Делай ячейки помельче, чтобы мясо не потерялось по дороге. Потом мы сложим на сеть наши запасы и стянем. Получится что-то вроде мешка».

– Так, понятно, – девушка связала пару стеблей и взялась за третий. Промучившись пару часов и закончив лишь половину сети, Лиесса с досадой отбросила работу:

– Не так-то это просто, как ты объяснил!

Она расстроенно кивнула на кривые ячейки.

«Если тебе тяжело, мы можем останавливаться в дороге и охотиться», – Лин с жалостью смотрел на мучения девушки.

– Ну уж нет! Посмотрим, кто упрямее! – Лиесса со вздохом подтянула к себе начатый кусок. – Ты не принесешь мне немного тулли? Я проголодалась.

«Я могу разжечь огонь. И ты поджаришь мясо салипы», – дракон повернул голову в сторону крупной птицы, пойманной им сегодня.

Поколебавшись, девушка согласно кивнула. Сражаясь с очередной веревкой, она краем глаза видела, как кайэри разжигает костер и разрывает когтями уже распотрошенную, с содранной шкурой птицу на небольшие куски. Разминая уставшие пальцы, Лиесса со вздохом облегчения скинула недоплетенную сеть с коленей, радуясь небольшой передышке. Вскоре голод был утолен и, желая поскорее отправиться в дорогу, она вернулась к прерванному занятию.

– Лин, а как далеко то место, куда мы направимся?

«Облачная Цитадель? В семи-восьми днях полета».

– Облачная Цитадель.… Как красиво звучит. Ты расскажешь мне о ней?

«Что ты хочешь знать?»

– Что меня ждет там?

«Там ты научишься управлять своей силой, не страшась кому-то навредить. У тебя будут учителя. А так же свои комнаты и все, что тебе необходимо».

– А ты? Где будешь ты?

«Рядом. Комнаты найрани примыкают к небольшой пещере, где живет ее кайэри, пока не закончится обучение и пара не покинет Цитадель».

– А где она находится? В Дайнионских горах, там, где живут драконы?

«Да. У самой высокой их вершины».

– Должно быть, там красиво…

За неторопливым разговором Лиесса не заметила, как закончила первую сеть. Получилась она небольшой, кривоватой, но прочной и вполне подходящей для их целей. До сна еще оставалось время, и девушка успела сплести еще одну, оставив остальные назавтра. Чувствуя сильную усталость, она улеглась тут же, на месте, и провалилась в сон, едва закрыв глаза…

Следующий день был заполнен работой: Лин таскал одну тушу за другой, а Лиесса плела все новые и новые сети. К вечеру нежные пальчики покрылись кровавыми волдырями, зато перед девушкой горкой лежали двенадцать готовых сеток. Спустившись к реке, она опустила горевшие ладони в прохладную воду и зажмурилась от облегчения.

«Дай мне посмотреть, – обеспокоенно окликнул ее Лин. – Почему ты скрывала, что тебе так больно?»

Лиесса виновато опустила глаза:

– Я хотела скорее закончить. Ладони быстро заживут. А так мы скорее улетим.

«Если бы я заметил раньше, ни за что не позволил бы тебе плести эти проклятые сети!»

– Лин, не сердись. Ничего страшного не произошло. Мне уже почти не больно, просто ладошки горят. Завтра всё будет в порядке, – Лиесса, ластясь, прижалась к шее дракона.

«Я не сержусь, Ли, – кайэри впервые назвал так девушку, ласково сократив ее имя. – Я просто беспокоюсь о тебе. Мне не нравится, когда тебе больно».

– Я знаю. Пойдем лучше спать. Я так устала, а завтра работы не меньше…

* * *

Утро принесло с собой новые заботы. Весь день Лин разрезал туши на куски, а Лиесса прожаривала их на огне. Когда набрались три полные сетки, предназначенные девушке, они забили еще семь сырым мясом, которое дракон отодрал от костей. Две оставшиеся Ли сплела под тулли и капарру, сделав ячейки очень маленькими, чтобы они не проваливались.

Закинув в угли большую кучу орехов, чтобы они запеклись к утру, Лиесса устало привалилась к боку растянувшегося Лина. Хотелось пить, но девушке было лень шевелиться. Пить… Пить?!

– Лин! – встрепенулась Лиесса.

«Ты встревожена. Что случилось?» – кайэри приподнял голову.

– Лин, мы совсем не подумали! Вода! Как мы возьмем с собой воду?!

«По дороге много водоемов. Для меня это не проблема, но для тебя… Ты права. Надо что-то придумать. Кажется, я видел в горах водяницу. Ее цветы похожи на небольшие прочные мешочки. В них она накапливает воду во время редких дождей. Завтра мы слетаем туда и посмотрим, подойдет ли она».

Успокоившись, Лиесса снова устроилась, облокотившись на дракона, и незаметно для себя заснула.

Встав вместе с Сойнаром, едва вторая из сестер, Крейда, покинула небеса, друзья еще раз проверили все запасы. Затянув потуже сети с мясом, Лиесса набрала ягод и выгребла из золы капарру, сложив все это в оставшиеся мешки. Лин накрыл кострище куском уже высохшего дерна, чтобы ветер не разметал золу, и они направились к горам. Запасы, сложенные кучей и накрытые охапкой травы от насекомых, остались дожидаться их возвращения. Наполнить мешочки водяницы кроме как в реке было больше негде.

Быстро разыскав нужное растение, Лин срезал десяток соцветий. Они представляли собой желтовато-синие кожаные сосуды грушевидной формы с узким отверстием, что не позволяло испаряться набранной водяницей дождевой воде, обеспечивая ее влагой на долгие недели засухи.

Вернувшись, Лиесса наполнила сосуды и крепко-накрепко завязала «горлышки», чтобы драгоценная влага не вытекала по дороге. Она перевязала их между собой так, чтобы не нужно было развязывать всю связку.

Нагрузив на Лина связанные попарно сети с провиантом и перекинув связку с водой, Ли забралась следом, оглядев на прощанье уютную поляну. Они оставляли ее почти нетронутой: Кости дракон еще с вечера перенес в лес, где их быстро растащат животные, и лишь в центре желтел круг засохшего дерна, укрывший кострище. Пройдет немного времени, и на нем снова зазеленеет трава. И ничто не напомнит о том, что здесь нашли временное пристанище кайэри и его найрани…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению