Найти Драконова, или Муж работе не помеха - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй, Ольга Валентеева cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Найти Драконова, или Муж работе не помеха | Автор книги - Анна Рэй , Ольга Валентеева

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Ай! На самое дефикатное мефто нафтупили! А я, мофет, ефе фенюсь, — зашепелявили кусты почему-то голосом агента Бондэроса.

— А нечего так близко к объекту подползать, — прошептали вторые кусты голосом агента Бобриковой. — Я говорила тебе — держи дистанцию!

— Бобрикова, Бондэрос, вы что ли? — догадалась я.

— Нас раскрыли и все из-за тебя, — ругнулась Бобрикова и сняла маскировку: плащ-палатку, усеянную ветками и листьями.

Бондэрос откинул с головы капюшон в листьях и снял защитную маску.

— И давно вы здесь? — поинтересовалась я.

— По карте вышли на объект ночью, — отчиталась Бобрикова, когда мы отошли дальше в лес.

Там агенты уже вырыли землянку и организовали штаб. На пеньке лежала карта и сухой паек. Тим облизнулся, а я ткнула мужа локтем в бок. Не время думать о еде, когда брат в опасности.

— Что успели узнать? — спросила я.

— Ящера охраняют, днем силу не применяют, обращаются хорошо. А вот ночью…

— Бобрикова отвела взгляд, — ночью пытают.

Тим рыкнул, а я утерла слезинку, но все же спросила.

— Почему вы так решили?

— Ночью из коттеджа раздавались громкие крики, — объяснила Бобрикова. — Дело сложное, по зверорации мы запросили подкрепление.

— Нужно срочно действовать! — предложила я. — Вечером концерт Арбузовой, все работники и отдыхающие будут там, а мы проберемся в вип коттедж и спасем ящера!

— С двумя охранниками я как-нибудь справлюсь, — кивнула Бобрикова.

— Тигра я возьму на себя, — предложил Тим.

— А я задержку ящерку-надсмотрщицу, — вторила мужу.

— А я… А я… А я буду докладывать в фтаб о ходе опефации! — подтявкнул Бондэрос.

Затем агент Бобрикова отчиталась о уже проделанной работе, а Бондэрос обиженно прошепелявил:

— Мы подкоп уфе начали фыть, но вы нам помефали!

— Войте, тьфу ты, ройте дальше! — приказал Тим. — У вас целый день впереди.

— Предлагаю следующий план! — Бобрикова разложила карту местности и расставила сверху паек: сухарей-охранников, огурец-ящера, вяленое мясо- дракошкина, помидор-тигра и конфету-ящерку. Разломив кусок хлеба на четыре части, две из них она придвинула к забору. — Мы с Бондэросом копаем здесь до вечера!

Я положила два куска хлеба рядом с вяленым мясом:

— А мы следим за Дракошкиным.

— Считаю, что хозяина «Полян» и саблезубого нужно устранить в первую очередь!

— произнес оголодавший Тим, положил мясо на хлеб, запихнул в рот и закусил помидором.

— Не только хозяина, но и надзирательницу, которая пытает Тодда, — согласилась я и, схватив конфету, съела.

— А мы ликвидируем охранников! — Бобрикова и Бондэрос подхватили сухари и захрустели.

— В полночь собираемся возле подкопа и приступаем к операции «Захват». — Тим дожевал мясо, взял огурец и положил в карман. — Забираем Тодда и уходим!

— Но если помофь не подоспеет, нам хана. — Бондэрос схватил кусок хлеба.

— Значит, будем действовать на свой страх и риск! Но врагу не сдадимся! — с вызовом произнесла я и съела свой кусок, а Бобрика сжевала свой.

— Я подгоню джип в лес, в багажнике вывезем Тодди. Я буду с братом до конца. — И Тим с тоской посмотрел на оставшиеся от пайка крошки.

— Главное, дыру побольше выкопайте, а то ящер может застрять, — заметила я, вспомнив о новых габаритах Тодда.

— Что, все настолько плохо? — спросил муж дрогнувшим голосом.

— Он еле двигается. Как мы и предполагали, его пытают едой.

Муж закрыл лицо ладонями, а я обняла его, утешая.

Взяв себя в руки и еще раз обсудив детали спасения ящера, а заодно и позавтракав, мы с Тимом покинули землянку агентов и отправились к основному корпусу. Дел было невпроворот: проследить за Дракошкиным со змеюкой, подогнать джип в лес, а еще где-то раздобыть обед и ужин.


ГЛАВА 35

Тим Драконов

Время близилось к полуночи. Мы с Даной сидели в засаде в кустах. Снова пригодились ее чулки, которые страсть как мешали дышать. Из оружия у нас был пистолет жены и поднос, похищенный мною лично на кухне. Мы ждали тигра и ящерку. Напасть решили в момент передачи пищи для Тодда, чтобы одним ударом уложить двух комаров. Бедный Тодд! Я понимал, что брата похитили не для того, чтобы холить и лелеять. Но пытать беззащитного ящера? Раскормить до размеров поросенка? Это кем надо быть? Сволочи! Изверги! Не прощу!

— Тим, дорогой, ты что, спишь с открытыми глазами? — шепотом спросила Дана.

— Нет, я бдю, — ответил сурово. А перед взором так и стояло кругленькое тельце несчастного Тодда. Кем надо быть, чтобы так поступить? Ради чего? Ради золотых унитазов и моих денег? Да я бы все отдал, чтобы вернуть брата домой.

— Тише, они идут, — прошептала Дана и слилась с обстановкой.

«Свежее мяско пожаловало», — прокомментировал сынишка, и я не знал, имел ли он в виду лягушачьи лапки, вонявшие на всю округу, или самого тигра, которого я с удовольствием бы сожрал. Вскоре появился и сам Урсик с подносом. Я угадал, там был местный деликатес, который казался откровенно несвежим. А навстречу ему уже шагала пухленькая ящерка.

— Фу, как воняет. — Она картинно зажала носик. — Что за гадость?

— Что осталось, пусть то и жрет, — рявкнул Урсик. — Все равно не сегодня — завтра объект устранят. И не понадобятся лягушечки.

И он злобно рассмеялся, порыкивая, а Дана сжала мою руку, потому что во рту удлинились зубы, а хвост грозил порвать штаны.

— Ладно, давай сюда твои лапки, — фыркнула ящерка, забирая поднос, и они пошли в разные стороны. Мы дождались, пока ящерка с подносом свернет за угол.

— Пора! — скомандовал Дане и выскочил первым. Тигр не ожидал подвоха, но тоже мигом обернулся. Саблезубый! Но что мне его зубищи? Я тоже поторопился принять свой второй облик, а Дана с воплем: «За Тодда» кинулась на подмогу. Тигр прыгнул. Я хвостом отбросил его в сторону, а затем так дыхнул пламенем, что у бедняги Урсика загорелся полосатый хвост. Но он не сдавался, снова прыгнул, метя в шею. Мой дракон разозлился. Удар лапой — и вот уже Урсик летит выше ближайших деревьев. Громкий плюх по воде пруда. Цель достигнута! А я развернулся к Дане. Жена торжествующе кинулась мне на шею. Первая победа есть! Прислушался к ощущениям: наш малыш был доволен дракой и требовал продолжения «банкета».

— Давай его свяжем, — покосился на выползшего на берег Урсика. — Чтобы уж точно никто не помешал.

Веревку мы тоже припасли заранее. Прочную, бельевую. Мы даже слышали, как ее искала обслуга «Дракошкиных полян». Но что к нам в лапы попало, то пропало. Вот и веревка исчезла бесследно, чтобы пригодиться в деле пленения похитителя. Вскоре Урсик являл собою занятный натюрморт и уж точно не смог бы помешать нашим планам. А мы с Даной уже крались к месту подкопа. Из большой дыры слышалось бодрое пофыркивание и жалобы Бондэроса:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению