Весна народов. Русские и украинцы между Булгаковым и Петлюрой - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Беляков cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Весна народов. Русские и украинцы между Булгаковым и Петлюрой | Автор книги - Сергей Беляков

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

Вербицкий был последователен. Убрав «неполиткорректные» антипольские строки, он исключил и антирусскую строфу про Богдана Хмельницкого, что «вiддав Украину / Москалям поганим». И все-таки текст получился в высшей степени националистическим. Чего только стоят только эти слова:

Станем, браття, в бiй кровавий вiд Сяну до Дону,
В рiднiм краю панувати не дамо нiкому…

Река Сан отделяет западную (польскую) Галицию от восточной (украинской). А вот претензия на русские земли до самого Дона и сейчас выглядит откровенно наглой, слова «станем, браття, в бiй кровавий» – недвусмысленным намеком на национальную революцию, направленную прежде всего против России. А строчку «В рiднiм краю панувати не дамо нiкому» можно пересказать другими словами: «Украина для украинцев».

Вот вторая редакция гимна Чубинского-Вербицкого:

Ще не вмерла України ні слава, ні воля.
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Душу, тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому;
Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
Ще у нашій Україні доленька наспіє.
Душу, тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
А завзяття, праця щира свого ще докаже,
Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,
За Карпати відоб’ється, згомонить степами,
України слава стане поміж народами.
Душу, тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Поскольку текст гимна не был утвержден официально, исполняли его по-разному. Иногда краткую версию Чубинского—Вербицкого, иногда пели на музыку Вербицкого слова оригинального текста Чубинского; были и другие варианты, промежуточные или намеренно измененные. Всего известно не менее шести версий гимна. В одной из них слова «Душу, тiло ми положим за нашу свободу» заменили на прямо противоположные:

Душi й тiла вражi ложим за нашу свободу
Цим покажем, що ми, браття, козацького роду.

Наконец, в 1918 году исполняли менее известный «духовный гимн Украины» («Молитву за Украину»). Как и «Ще не вмерла Украина», «Молитва за Украину» – результат совместного творчества украинцев Галиции и Большой (Надднепрянской) Украины. Только на этот раз стихи написал галичанин Александр Кониский, а музыку – киевлянин Николай Лысенко. Стихотворение Кониского изначально называлось «Молитва руських дiтей».

Боже великий, єдиний,
Русь-Україну храни,
Волі і світу промінням
Ти її осіни.
Світлом науки і знання
Нас, дітей, просвіти,
В чистій любові до краю,
Ти нас, Боже, зрости.
Молимось, Боже єдиний,
Русь-Україну храни,
Всі свої ласки-щедроти
Ти на люд наш зверни.
Дай йому волю, дай йому долю,
Дай доброго світу,
Щастя дай, Боже, народу
І многая, многая літа.

Разумеется, «руський» здесь значит «украинский» – Кониский, один из первых биографов Шевченко, был «справжнiм» украинцем. Этот гимн тоже известен в нескольких редакциях.

В Галиции под другую мелодию Лысенко исполняли стихотворение Ивана Франко «Вечный революционер». Когда падет Австро-Венгрия и западная Украина соединится с восточной, на торжественном митинге исполнят и «Ще не вмерла Украина», и «Вечного революционера»:

Вічний революцйонер —
Дух, що тіло рве до бою,
Рве за поступ, щастя й волю, —
Він живе, він ще не вмер…
2

Флагом Украинской державы стал всем хорошо известный «жовто-блакитний прапор». Желтое и голубое часто встречались на знаменах Войска Запорожского. А когда Запорожская Сечь «переехала» на Кубань, то императрица подарила новому Черноморскому войску желто-голубое и сине-желтое знамена. К началу XX века голубой и желтый уже безоговорочно считались цветами украинскими, национальными.

Существовало и такое толкование цветов: желтый – цвет Киевской Руси, голубой – цвет Галиции [1133], которая, однако, была еще частью Австро-Венгрии. Новая Украинская держава – наследница не только Хмельницкого, но и древних киевских и галицких князей: образованные украинцы читали Грушевского, который постарался включить в историю Украины историю домонгольской Руси.

По правилам, принятым в геральдике, желтый (золотой) выше голубого. Золотой цвет – царский, цвет власти, величия, верховенства. В одном из вариантов флага Украинской Народной Республики желтая полоса и была выше голубой. Но геральдические умствования в начале XX века были интересны и понятны единицам. Восторжествовала геральдика «народная»: желтая полоса – это пшеничное поле, голубая – голубое небо Украины. Небо выше поля, значит, и голубая полоса на флаге должна быть выше желтой.

История создания украинского герба оказалась несколько сложнее. Она связана с жизнью человека, хорошо известного и украинцам, и русским.

Люди Украинской державы: художник Нарбут

У Скоропадского было только две категории сторонников. Первая – украинцы-прагматики, в основном люди богатые или зажиточные, в идейном отношении – правые. Их мотивы понятны. Гетман, сам богатый землевладелец, был единственной их надеждой, потому что и большевики, и петлюровцы были за национализацию земли. Но был и прагматизм другого рода. Умные и дальновидные люди, такие как Евген Чикаленко, Дмитрий Дорошенко и Вячеслав (Вацлав) Липинский, понимали, что умеренная и постепенная украинизация жизни лучше, надежнее, прочнее, чем поспешные и легкомысленные действия Центральной рады. Национальное государство строится десятилетиями. Но таких людей было мало. Буквально единицы.

Вторая категория тоже малочисленная, но более интересная. Это или русские, которые понимали и любили украинскую культуру, или те украинцы, что не отказались, не отреклись от культуры русской. Эти сторонники гетмана решительно отличались от Василия Шульгина или Анатолия Савенко. Но отличались они и от украинских националистов вроде Петлюры, Винниченко, Михновского или Огиенко.

Люди между нациями – так можно было бы их назвать. Люди, сформировавшиеся на рубеже русской и украинской культур. Некоторые из них – буквально на рубеже, не только культурном, но и географическом. Такими были братья Владимир и Георгий Нарбуты. Владимир примкнет к большевикам и со временем станет для них человеком ценнейшим, которому на время простят даже его дворянское происхождение. Георгий будет служить режиму Скоропадского.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию