Змеиная пустошь. Секрет подземелья - читать онлайн книгу. Автор: Пол Стюарт, Крис Риддел cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиная пустошь. Секрет подземелья | Автор книги - Пол Стюарт , Крис Риддел

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Он спустился по лестнице и увидел Илая, который ждал его. Скалолаз был мрачен, но его голубые глаза, устремлённые на Мику, блестели.

– Думаю, мы сможем добраться до пещеры Джуры ещё до заката, если сейчас же отправимся в путь, – сказал он просто, взваливая себе на плечи рюкзак и протягивая Мике другой. – Кара сама собрала его для тебя, – сказал Илай. – Вчера вечером я пошёл к ней и попросил собрать мне чего-нибудь в дорогу, и она сама настояла на этом – хоть я и сказал ей, что ты пока не уверен, уйдёшь ты или нет…

– Я должен поблагодарить её, – сказал Мика. – Я… Мне нужно попрощаться с ней. Объяснить…

– Конечно, – кивнул Илай и похлопал Мику по плечу. – Я буду ждать тебя у лестницы возле частокола.

Мика нашёл Кару в одной из ниш в дальней части кухни. Он знал, где её искать. Вчера днём они вместе колдовали там над вяленым змеиным мясом: удаляли кожу, счищали слой липкого жира и нарезали копчёное мясо на тонкие ломтики, которые потом раскладывали на подносах для сушки. Они управились с половиной туши, и теперь Кара в одиночку начала разделывать оставшуюся часть.

– Брат Мика, – сказала она, поднимая взгляд от разделочной доски; изучив надетые на нём вещи, она засмотрелась на добротную куртку из змеиной кожи. – Итак, вы нас покидаете, – тихо сказала девушка.

– Кара, я… – Мика видел слёзы, стоявшие в её сине-зелёных глазах. – Я… не хочу уходить. Но я просто не могу отпустить Илая одного. Я опытный путешественник, я молод и силён, и ему без меня не справиться… – Он замолчал, задаваясь вопросом, догадывается ли Кара, что он лжёт.

Кара неуверенно кивнула. Затем она всхлипнула и перевела взгляд на разделанную наполовину змеиную тушу.

– Позволь помочь тебе, – сказал Мика.

– Не нужно, – ответила Кара, не поднимая глаз.

– Но я хочу, – настаивал Мика.

Он сел за стол напротив неё. Вытащил свой нож, вытер лезвие скомканной тканью, лежавшей на столе, и принялся за кропотливую работу: нарезал подготовленное Карой мясо на тонкие, будто кружевные, ломтики. Он ощущал на себе взгляд Кары, а когда поднял глаза, она грустно улыбнулась ему.

– Ты отлично выглядишь, – сказала она и отвела взгляд; Мика понял, что к девушке вернулась её застенчивость.

Мика не просто резал мясо – он устроил целое представление, ловко и уверенно размахивая ножом. Сосредоточившись, он крепко сжал челюсти. И когда пришло время отнести первый заполненный поднос к полке, где сушилось мясо, он расправил плечи и пошёл, высоко подняв голову и делая вид, что ему всё равно, хотя всё было с точностью наоборот.

И он знал, что Кара это заметила.

Привлечённые сладким жирным запахом мяса, в маленькой комнате показались несколько змеев. Среди них был толстенький серый быкозмей. Тут как тут была и маленькая группа крикливых гнездозмеев с их причудливыми воротниками вокруг шей, усиками и гребнями – они принюхивались и раздражённо тарахтели. И два лохмокрыла, таких же, каких Мика видел на полу в спальной галерее, – а может, и тех самых, ведь змеи, обитавшие в Глубокодоме, появлялись и исчезали, когда им было угодно. Они содержали подземелье в чистоте, подбирая любые объедки, какие находили.

– Эти гнездозмеи вечно голодные, – сказала Кара, откладывая нож в сторону и бросая змеям горсть обрезков; она наблюдала, как они ссорятся из-за добычи.

– Кажется, быкозмея очень заинтересовал их завтрак, – кивнул Мика. – Дам-ка я и ему немного.

– Будь осторожнее с быкозмеями, – предупредила его Кара. – Зубы у них острые, как лезвия.

Мика отрезал кусок жирной кожи и поднялся на ноги. Он наклонился, вытянув руку, и приблизился к быкозмею, который отстранился и смотрел на него подозрительно. Мика остановился и потряс куском кожи в вытянутой руке.

Быкозмей сделал несколько шагов ему навстречу, затем бросился на мясо, но Мика в последнюю секунду отдёрнул руку назад. Озадаченный змей склонил голову набок. Он был серого цвета, размером с небольшую овцу, и, стоя неподвижно, походил скорее на валун, нежели на живое существо. Мика снова вытянул руку. Из чешуйчатой морды змея вытянулся длинный чёрный язык. Затем, с нетипичной для хищника деликатностью, быкозмей принял предложенное угощение клыками и скрылся.

Мика вернулся к столу и улыбнулся Каре.

– Тут главное – не показывать им свой страх, – сказал он в надежде, что девушка не заметит, как у него трясутся руки. – Таким вещам ты учишься в пути. – На минуту он замолк. – Нелегко бродить по пустоши, но я научился справляться с её суровостью и жестокостью. Так что одинокий быкозмей меня не испугает.

Глаза Кары распахнулись от восхищения.

– Ты умеешь с ними обращаться, – выдохнула она.

Мика задумчиво кивнул. Он поднял свой нож, повертел его в руке, делая вид, что с интересом изучает изгиб клинка, форму ручки. Затем он сглотнул.

– Я знал кое-кого, кто по-настоящему умел обращаться со змеями, – наконец произнёс он, не поднимая глаз. – С белозмеями…

Кара резко вдохнула.

– С белозмеями? – спросила она. – Ты… Ты имеешь в виду змеерода?

– Её звали Фракия, – начал Мика. – Она…

– Ты знал девушку-змеерода? – Голос Кары дрожал, в нём звучало недоверие.

– Знал, – сказал Мика. – Я случайно наткнулся на гнездо, которое защищали Фракия и её белозмей, и она чуть не убила меня.

Кара медленно кивнула, затем бросила ещё несколько кусков гнездозмеям и лохмокрылам. Когда она снова взглянула на Мику, он всё ещё рассматривал свой нож.

– Я… я немного знаю о змееродах, – начала она. – Совсем немного… Слышала только о том, как девочки и мальчики, сироты и подобные им несчастные создания, попадают в плен к белозмеям и становятся такими же дикими и опасными, как змеи, на которых они летают.

– Никакой это не плен, Кара, – возразил Мика, глядя на своё размытое отражение на клинке. – Они… Они образуют союз, и связь между ними уже никогда не разорвать. – Он снова сглотнул. – Змея Фракии звали Асиль…

– Асиль? – удивилась Кара. – У них есть имена?

– Есть, Кара. Как и у нас с тобой. Они умны, белозмеи, а мы, мужчины и женщины, пугаем их. Для этого они и вступают в родство – чтобы лучше понять, как мыслят люди. – Мика нахмурился. – Асиль сделает всё, чтобы защитить Фракию, а она сделает всё, чтобы защитить его. – Юноша поднял голову. – У неё было родокопьё, которое сделал для неё Асиль. Им-то она и ранила меня. У меня до сих пор остался шрам.

Кара смотрела на него, и Мика не понимал, верит ли она ему. Тут она встала.

Пока Кара обходила стол, они продолжали пристально смотреть друг другу в глаза. Девушка остановилась рядом с Микой, и он тоже встал. Она протянула руку, расстегнула куртку из змеиной кожи и раздвинула полы рубашки, обнажив круг из блестящей зарубцевавшейся кожи у Мики на груди. В её глазах были и сочувствие, и трепет, и восторг. Она наклонилась и поцеловала шрам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению