Firefly. Машина иллюзий - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Лавгроув cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Firefly. Машина иллюзий | Автор книги - Джеймс Лавгроув

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Краем глаза Кейли заметила ружейную рану в животе отца.

Кейли подключилась к основному серверу – нервной системе корабля. Ее пальцы запрыгали по экрану: она вводила команду отключения.

«ОПАСНОЕ СБЛИЖЕНИЕ. СТОЛКНОВЕНИЕ ЧЕРЕЗ ШЕСТЬДЕСЯТ СЕКУНД. СРОЧНО ТРЕБУЕТСЯ МАНЕВР УХОДА».

– Шестьдесят секунд, – сказал Алоизий Фрай. – Совсем мало.

– Ты не мог бы хоть на минуту умолкнуть? – спросила Кейли.

На экране появилась надпись: «Все готово к отключению. Вы уверены?»

– Конечно, уверена, блин, – сказала Кейли и нажала клавишу Enter. – А теперь жми на рычаг, – сказала она Саймону.

Голова Саймона повисла, его взгляд казался пустым.

– Саймон, я сказала: жми на сраный рычаг! – Кейли завопила так резко, что едва узнала свой собственный голос. – Живо!

Саймон пришел в себя, крепко стиснул рычаг и потянул.

Вовремя.

Кейли услышала, как меняются звуки, которые издавали оба рулевых двигателя. Подошвами она почувствовала разницу в выходной мощности между правым и левым.

Вскоре снова включился автопилот. Кейли понимала, что ее план может и не сработать, если «Серенити» сочтет перенаправление энергии недопустимым действием и исправит эту очевидную ошибку, вернувшись на прежний курс.

И тогда…

«НАЧАТ МАНЕВР УХОДА», – произнес механический голос.

– Умница, – негромко сказала Кейли. – Я знала, что ты все поймешь.

– Сработало? – спросил Саймон.

– Кажется, да.

«СТОЛКНОВЕНИЕ ЧЕРЕЗ СОРОК ПЯТЬ СЕКУНД».

– Тогда почему мы все еще идем на столкновение?

– Потому что мы в опасной близости от поверхности Луны Минор, – ответила Кейли. – Но корабль пытается. Пытается, я знаю. «Серенити» делает все, чтобы вытащить нас отсюда.

По корпусу корабля шли все усиливающиеся вибрации. Он стонал от внезапного и резкого поворота.

– Давай, давай, – шептала Кейли.

«СТОЛКНОВЕНИЕ ЧЕРЕЗ ТРИДЦАТЬ СЕКУНД. ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ СЕКУНД. ДВАДЦАТЬ СЕКУНД».

Вибрация усилилась. Система искусственной силы тяжести защищала команду от поворотов, рыскания и крена, но у Кейли тем не менее возникло четкое ощущение того, что «Серенити» поворачивает вправо. Для космического корабля это был эквивалент торможения с использованием ручного тормоза. Кейли представила себе, как нижняя часть «Серенити» вспыхивает над Луной Минор. Корабль с трудом разворачивался прочь от луны. Его нос медленно, постепенно поднимался, стремясь к звездам.

«ПЯТНАДЦАТЬ СЕКУНД. РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПРИГОТОВИТЬСЯ К СТОЛКНОВЕНИЮ».

Кейли посмотрела на Саймона, а он – на нее.

Ее отец исчез – правда, его здесь и не было. Остались только Кейли и Саймон, не отводящие глаз друг от друга, и «Серенити», менявший курс, храбро сражающийся с собственной инерцией, чтобы спасти себя и всех тех, кто был на его борту.

Глава 58

«НАЧАТ МАНЕВР УХОДА. СТОЛКНОВЕНИЕ ЧЕРЕЗ СОРОК ПЯТЬ СЕКУНД».

Как только Мэл услышал это сообщение, он понял, что у Кейли все получилось. Он почувствовал, как задрожал «Серенити». Корабль начал поворот.

К Мэлу с двух сторон приближались Пожиратели.

Дверь кубрика, в котором жил Джейн, находилась всего в паре ярдов. Мэл бросился к ней и заскочил внутрь. Вцепившись в лестницу, он захлопнул дверь и ударил по выключателю, чтобы активировать замок.

Пока он скользил по лестнице на пол, Пожиратели забарабанили в дверь.

Мэл прошел по кубрику. «Вера», как и раньше, стояла в углу.

«СТОЛКНОВЕНИЕ ЧЕРЕЗ ТРИДЦАТЬ СЕКУНД».

Держать в голове инструкции Ривер становилось все сложнее. Вроде бы она говорила, что Мэлу нужно найти под полом какую-то вещь. Машину?

Правда ли это? Действительно ли у Джейна есть тайник под настилом?

Да кого он обманывает? Это же Джейн; конечно, у него есть тайник.

Мэл осмотрел пол, но ничего примечательного не обнаружил.

«СТОЛКНОВЕНИЕ ЧЕРЕЗ ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ СЕКУНД».

Затем его взгляд упал на лист настила, над шурупами которого, похоже, трудились больше, чем над остальными. На их головках с крестообразным шлицем виднелись свежие, блестящие царапины.

Мэл поискал в кубрике отвертку. Пожиратели продолжали колотить в дверь.

«СТОЛКНОВЕНИЕ ЧЕРЕЗ ДВАДЦАТЬ СЕКУНД».

В комоде Джейна нашлась отвертка, и Мэл принялся за работу.

«СТОЛКНОВЕНИЕ ЧЕРЕЗ ДВАДЦАТЬ СЕКУНД. РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПРИГОТОВИТЬСЯ К СТОЛКНОВЕНИЮ».

Судя по звукам, доносившимся из-за двери, Пожиратели вот-вот ворвутся в кубрик. Мэл не мог думать ни о них, ни о столкновении.

– Забудь о них, – сказал Мэл себе, скрипя зубами. Все его инстинкты кричали о том, что он должен защищать себя, свою команду, свой корабль. – Всего этого нет. «Машина иллюзий», «сирена», про которую говорила Ривер, – вот она есть.

Работал он быстро.

Первый шуруп вышел, и Мэл взялся за второй.

«СТОЛКНОВЕНИЕ ЧЕРЕЗ ДЕСЯТЬ СЕКУНД. ДЕВЯТЬ. ВОСЕМЬ. СЕМЬ».

Вышел второй шуруп.

«ШЕСТЬ. ПЯТЬ. ЧЕТЫРЕ».

Голос, читавший сообщения, умолк.

Мэл невольно затаил дыхание и все равно отсчитал про себя эти три секунды.

Когда столкновения не произошло, он выдохнул и начал откручивать третий шуруп.

Дверь подавалась под натиском Пожирателей.

Мэл чувствовал это, даже не глядя на нее, слышал, как она трещит и прогибается.

Третий шуруп оказался хитрым и совсем не хотел вылезать.

Ладони Мэла, влажные от пота, скользили на ручке отвертки. Он вытер их о штаны и продолжил работу.

Шуруп вылез наружу.

Мэл засунул пальцы под пластину, приподнял ее и сдвинул в сторону на последнем шурупе, как на шарнире.

В тайнике под пластиной стоял кофр. Тот самый чертов кофр «Синего солнца», который они должны были привезти Бэджеру. Тот самый кофр, который, как казалось Мэлу, Джейн бросил где-то в пустошах Кентербери.

– Джейн, ты фэйфэй де пи янь, – буркнул он.

Кода Мэл не знал, но у него уже был ключ, который открывает большинство замков.

Мэл достал «Молот свободы», закрыл лицо рукой, чтобы в него не попали обломки, и трижды выстрелил в замок. Крышка кофра отскочила.

В кофре оказалось устройство.

«Машина иллюзий» – матовый черный куб без каких-либо особых внешних признаков, если не считать логотипа «Синего солнца» на верхней грани и светящегося зеленого индикатора, – сидела в пенопластовом вкладыше, словно в коконе, и жужжала, точно рой разъяренных шершней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию