Firefly. Машина иллюзий - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Лавгроув cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Firefly. Машина иллюзий | Автор книги - Джеймс Лавгроув

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Все мои сбережения, всю мою платину, до последней крошки, я отдал, но и этого оказалось мало, – сказал Алоизий Фрай. – Каждый месяц я выплачиваю ему остаток, и притом с грабительскими процентами.

– Лично мне кажется, что проценты вполне умеренные, – ответил Даль. – И это большая честь для вас, ведь кого попало я не кредитую.

– Но ты же говорил, что сердце тебе починили, – сказала Кейли. – Я решила, что…

– Ты услышала то, что хотела услышать, тыковка. Ты решила, что болезнь несерьезная и врачи с ней справились. Прости за то, что я тебя обманул. Я не хотел тебя волновать. И, что еще важнее, я не хотел, чтобы ты знала, что я задолжал этому ублюдку.

– Но ты же должен был понимать, откуда взялось новое сердце.

– Я пытаюсь об этом не думать. – Алоизий Фрай печально покачал головой. – Иногда – довольно часто на самом деле – мысль об этом не дает мне спать по ночам. Но мы ведь заключили соглашение – верно, мистер Даль? Одно из моих условий заключалось в том, чтобы вы никогда не заходили туда, где я работаю, чтобы я никогда больше не видел вас, чтобы ваше лицо не напоминало мне о том, что я сделал. Вы согласились – а затем нарушили наш договор.

– Мне понадобились услуги механика, и поэтому я отправился к лучшему специалисту в городе. Просто случилось так, что в тот день вас на месте не было, а ваша дочь – была, и оказалось, что в инженерном деле она ни в чем вам не уступает.

– Я понятия не имею, как вам удалось втереться к ней в доверие, но знаю одно: таких яньго де хунь дань, как вы, нужно душить сразу после рождения.

– Это я-то злодей?! – воскликнул Даль с притворным возмущением. – Разве в мое тело незаконно установили сердце мертвого незнакомца?

– Нет, но именно вы позволили этому случиться, и, значит, вы еще хуже, чем я.

– Ну раз так… – Даль прицелился в голову Кейли. – Алоизий, раз я злодей, то вас не удивит, если я убью вашего единственного ребенка прямо на ваших глазах.

Глава 52

Умирать было нелегко. Даже во сне.

Еще тяжелее было от того, что твои убийцы как две капли воды похожи на твоего отца и дядьев.

Когда пули попали в нее, Ривер вынесло из сознания Саймона, и она оказалась в чем-то вроде лимба. Она лежала на спине с четким ощущением того, что три оболочечные пули почти одновременно проникли в ее туловище, отбросив ее назад и причинив непоправимый урон ее внутренним органам. Внезапно возникла мощная, сокрушающая боль.

Лес вокруг Ривер потускнел, словно его заволокло туманом. Она почувствовала, что проваливается в более глубокий слой сна, темный и гнетущий. Боль начала ослабевать, свет тоже. Если она сдастся, то может больше ни о чем не беспокоиться. Бояться забытья не нужно.

Нет.

Нет!

Она не капитулирует. Она должна сражаться до конца, ведь от этого зависит не только ее жизнь, но и жизни всех, кто находится на «Серенити».

Ривер забилась, пытаясь прорваться наверх, стряхивая с себя холодный уют небытия.

Достигла ли она своей цели? Проснулся ли Саймон?

В любом случае Ривер не могла рисковать. Нужно действовать дальше.

Следующая – Кейли.

Ривер принялась искать мир снов Кейли. Ей удалось увидеть обрывки того, что произошло с ней за последнее время. Похищение. Особняк на скале. Драматичное появление Алоизия Фрая на эвакуаторе. Вооруженное противостояние двух мужчин.

Она ориентировалась на эти образы, позволяя им тянуть себя к ним, словно мотылька к лампе на веранде. Она пробивалась сквозь толстую мембрану, отделявшую ее от сознания Кейли. Ривер толкала и рвала эту мембрану, пока не проделала отверстие, через которое можно проскользнуть на другую сторону.

Ривер оказалась на дороге, которая вела к дому Даля. У нее кружилась голова, ей было тяжело дышать. Проникать в чужие сны становилось все сложнее. Она начала уставать. Ее раны в груди все еще болели. Сколько она еще сможет этим заниматься?

«Столько, сколько нужно», – сказала Ривер самой себе. Она соберет волю в кулак и будет упорно двигаться вперед, пока не разбудит всех, кого сможет, и не остановит корабль.

Кейли ей поможет. Кейли спит в машинном отсеке. Все что ей нужно сделать, – это каким-то образом отключить двигатель.

Если, конечно, Ривер удастся вырвать Кейли из ее сна…

Она посмотрела на картину, которая развернулась в нескольких футах перед ней. Разбитый эвакуатор. Лимузин, изогнутый, словно бумеранг. А рядом с машинами отец Кейли навел свою двустволку на Калеба Даля, который, в свою очередь, целился из пистолета в голову Кейли.

– Не надо, – умоляющим тоном произнес Алоизий Фрай. – Не стреляйте в нее.

– Да, я так и думал, – сказал Даль, не убирая оружие. Голос его, мягкий и тягучий, был похож на сироп. – Своих детей у меня нет, но я прекрасно понимаю, что они – слабое место для их родителей. Эта девочка вам дороже жизни. Именно поэтому я рассчитываю, что вы положите свое оружие на землю, кротко, словно ягненок, иначе ваше сердце – которое я по-прежнему считаю своей собственностью – разорвется на части от тоски.

– Папа, не делай этого, – сказала Кейли. – Он тебя убьет.

– Может быть, тыковка, но выбора у меня нет. Если я должен умереть вместо тебя, то я не против.

– Он все равно убьет нас обоих. Такой он человек.

– А как вам такая мысль? – спросил Даль. – Вы, Алоизий, выполняете мою просьбу, а я даю слово, что отпущу Кейли.

– Нет. Не доверяй ему, папа.

– Клянусь могилой матери.

– Он врет. Он пытается тебя надуть.

Алоизий Фрай подумал, но, похоже, другого решения не нашел и положил ружье на землю.

Ривер, окажись она на его месте, поступила бы так же. Она понимала, что Даль без колебаний застрелил бы Кейли. Алоизий Фрай тогда мог бы выстрелить в Даля, и месть, возможно, принесла бы ему удовлетворение, но не воскресила бы его дочь.

– И что теперь? – спросил Алоизий Фрай, выпрямляясь.

– У вас есть то, что с формальной точки зрения принадлежит мне, – сказал Даль. – И теперь я собираюсь распорядиться этой своей собственностью так, как считаю нужным. Я про ваше сердце.

Он еще только наводил свой пистолет на отца Кейли, когда Ривер начала действовать. Ее никто не заметил. Внимание этих троих было сосредоточено только друг на друге.

Ривер устремилась вперед. Промедли она хотя бы на долю секунды, и все было бы кончено. Сну нужно вырвать клыки, иначе он ее укусит.

Сделав кувырок, она схватила дробовик и выстрелила из одного ствола в Калеба Даля. Он повалился на дорожку – бездыханный.

Ривер развернулась.

– Кейли, мне жаль, что так вышло, – сказала она. – Прости меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию