Институт благородных отбросов - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Круглова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Институт благородных отбросов | Автор книги - Екатерина Круглова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Жуткий скрип резанул по ушам: девица-йети приподнялась на стуле.

— У нас то же самое, — застенчиво пробормотала она. Ее подруга не просто скрипнула — проскрежетала мебелью, явно нарочно. Злорадно ухмыльнулась:

— Тролли берут репутацией, а не семьей. В нашем случае — чем хуже, тем лучше.

— Как и вендиго, — Изабель встала из-за стола с ленивой грацией. Подняв бровь, покосилась на тролльшу. — Там, где другие зарабатывают репутацию оскорблениями, мы берем делом. А каким… вы и так все знаете, — она на мгновение показала зубы в улыбке и скользнула на место.

Лишь спустя несколько секунд в голове у Виктории уложилось: настала ее очередь.

— Эм-м… Не уверена, что поняла правильно… Получается, репа важнее способностей?

— Получается, — фыркнула гарпия, — кто-то здесь не доучил гоблинский.

— Ой. Да, — Тори смутилась. — Простите. Доучил, просто перевел игру слов. "Репа" в значении "репутация". Мало иметь какой-то дар, нужно быть любимым многими, популярным, или наоборот — ненавидимым, так?

— Верно, — с улыбкой кивнула Сохви Туула. — Иначе откуда маг будет подпитывать силу?

— О…

"А вот и облом", — мрачно констатировала Тори-с-водометом. Несостоявшаяся волшебница поднялась из-за стола:

— Я тогда пойду… Извините, что отняла время.

— Сидеть! — щелкнула клювом гарпия. — Что за настрой?

— Но у меня ничего нет! Ни семьи, ни репутации.

Профессор Туула по-птичьи склонила голову на бок, разглядывая студентку секунду, другую, и наконец расхохоталась, ухая как сова:

— А ведь ты действительно так думаешь, и это просто прекрасно. Дурную репутацию приобрести легко: сгодится даже махровая ложь. А вот добрую, порядочную, как ты выражаешься, репу, каждый зарабатывает сам. Если ты, человек, нашла столько друзей, можешь не сомневаться: с репой у тебя все в порядке. Насчет способностей я пока не уверена, но для этого и существуют тесты. Садись уже, огородница!

Парочка "Мы с Тамарой" хихикнула так что зазвенели оконные стекла. Чарли молча показал Виктории большой палец.

— А… — начала было Тори. Захлопнула рот, поняв, что полезла в скользкую тему, но профессор Туула успела перехватить ее взгляд.

— А эльфам подпитка не требуется, они — самодостаточные системы, — холодно бросила гарпия.

* * *

Тесты оказались занятные, но Виктория была готова поспорить: к психологии они имели гораздо больше отношения, чем к магии. Пятна, лабиринты и прочее, все это она уже проходила не раз — в той, другой жизни. Как эти тесты помогут развить способности, Тори не представляла, но добросовестно продолжала писать, лишь изредка посматривая по сторонам.

"Интересно, что делает Чарли? Сам себе аккумулятор, подумать только…"

Какую бы магию ни творил принц, она была тихой и аккуратной. Он склонился над столом так низко, что все закрыл руками и волосами. Так поступают дети, когда не хотят, чтобы за ними подсматривали, невольно подумалось Тори.

Изабель занималась самой настоящей алхимией и была так же аккуратна, как Чарли. Ни грязи, ни вони, ни дыма, обещанного принцем — движения юной вендиго были скупы и предельно точны. "Уж не творит ли она блюдо молекулярной кухни?" — с улыбкой подумала Тори.

Троллья магия заключалась в зловещих пассах над хрустальной сферой. Судя по приглушенным ругательствам, либо пассы не удавались, либо сфера показывала не ту программу.

Берик снова и снова бросала перед собой кусочки дерева и сверялась с тетрадью. "Предсказания, — догадалась Тори — А деревяшки, возможно, руны? Уф-ф… Хорошо, что она — не гаруспик какой-нибудь. Это было бы жутко! И жутко неаккуратно". Пока Виктория наблюдала, орчанка швырнула дощечки так сильно, что половина разлетелась в разные стороны. Не расставаясь с конспектом, Берик сползла на пол. "Гм-м… интересно!" — донеслось уже из-под стола.

— Опять? — нотки стоического долготерпения в голосе Сохви Туулы намекали: орчанка вытворяет такое далеко не впервые.

Йети, сосредоточенно морща нос, зажигала и гасила разноцветные искры движением пальцев. Виктории эта магия понравилась больше всего — она действительно выглядела волшебно!

Все были при деле, включая гарпию. Никто кроме Тори не заметил, как неловкая йети упустила искру. Зловредный огонек вцепился в шерсть на ее пальцах и пополз вверх по руке. От него не было ни дыма, ни запаха, но лицо незадачливой студентки исказилось болью.

— Что ж ты творишь! — Тори не раздумывала лишней секунды: отбросила корабельную швабру в сторону и выплеснула все ведро на огонь.

— Не сме… — гарпия оборвала гневный вопль на полуслове. Подлетела к йети, покачала головой:

— Вы — в больницу. А с тобой, — обернулась она к Виктории, уперев крылья в бока, — все ясно!

— В смысле? — нахмурилась Тори. — Я должна была молча смотреть, как она поджаривается? Почему горгульи не среагировали?!

— Потому что это магическое пламя. Его не тушат водой!

— Да ладно! Я потушила, — Тори заглянула в ведро, которое все еще прижимала к груди. — А. Поняла. Тут волшебная вода?

Грапия фыркнула и бесцеремонно постучала Викторию крылом по лбу:

— Нет, и к тому же — грязная. Сработала твоя способность — спонтанная, хаотичная и невоспитанная, как ее владелица. Это было твое стремление помогать. Ничего, я из тебя сделаю… кого-нибудь! — загадочно пригрозила профессор Туула. — На сегодня — все, — повысила она голос. — А тебе придется убрать за собой. Надеюсь, что друг поможет, — гарпия очень строго взглянула на Викторию и вылетела за дверь.

— Хочешь, я попрошу Принча? — тут же нашел выход Чарли. — Принч! Где ты?.. А что там происходит?

В коридоре, судя по звукам, шла настоящая битва.

* * *

— Оставьте моего слугу в покое! Я приказываю вам!

Тори бросила швабру и выскочила следом за принцем. На ее глазах полковник и профессор Безымянный скрутили камердинера Чарли, словно копы — преступника. В ход явно пошли не только кулаки, но и магия, иначе что там забыли ректор и Сохви Туула?

Сангатанга Энжей повернулся к разъяренному принцу:

— Прошу, ваше высочество: не пытайтесь применять ко мне магические приказы — это не сработает. Отпустить Икабода Принчепса мы не можем, улики подтверждают: покушения на небезразличную вам барышню Викторию совершил именно он.

— Нет, я не верю…

— Вас ознакомят со всем подробностями, а сейчас мы поместим вашего слугу под домашний арест. Буду признателен, если попросите его сохранять спокойствие.

Чарли ни о чем не успел попросить камердинера. Тот вырвался, припечатал старого гоблина к стене, а физрука сбил с ног, как будто тот и не был выше его на полторы головы.

— Я должен с ним поговорить! — камердинер бросился к Чарли. — Хозяин, послушайте!..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению