Угли войны - читать онлайн книгу. Автор: Гарет Л. Пауэлл cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Угли войны | Автор книги - Гарет Л. Пауэлл

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Полной характеристики того гипотетического оружия.

– Этого я не знаю.

– Тогда как насчет настоящей цели твоего задания? – я засунула руки в карманы. – Чтобы попытаться угнать «хищник», у человека, как я полагаю, должна быть очень важная цель.

– Я искал поэтессу, – рассмеялся Чайлд.

Такого ответа я не ожидала.

– Кроме шуток?

– Боюсь, что так.

Я подумала, не выйти ли мне вон. Но любопытство возобладало.

– Зачем?

– Не знаю, – наморщил он нос. – Затем что мне приказали.

– А прошлой ночью?

– Виноват. – Он поводил глазами в поисках вдохновения. – Ужасное недоразумение. Больше не повторится.

Я пошевелила больным плечом.

– Ты швырнул меня через комнату, – произнесла я со всем достоинством, какое могла в себе найти в данной ситуации. – И мне нужны гарантии, что такое не повторится ни при каких обстоятельствах, чем бы ты там ни наклюкался. Или я попрошу свою подружку Альву всадить тебе пульку из ее «Архипелаго» прямо в затылок. – я сделала шаг назад. – Мы друг друга понимаем, Чайлд?

– Конечно, – улыбнулся он мне.

– Не будешь больше дурить?

– Я усвоил урок. – Он стал серьезным. – К тому же вы – моя последняя надежда. Если Дом меня не примет, до конца недели меня отымеют на шесть ладов. Мне бы этого не хотелось.

– Значит, уверен?

– Да, капитан.


Я вызвала Нода, чтобы разварил швы, и драфф, ворча, выбрался из своего логова в машинном зале, шлепая руками-лицами по металлической палубе и беспорядочно перебирая шестью конечностями на манер пьяного осьминога, вздумавшего подняться по лестнице. От него пахло перечной мятой и водорослями. В одном рту он зажимал горелку.

– Куда звала? – спросил он одной подошвой.

Я ткнула пальцем в распластанного Чайлда:

– Думаю, теперь его можно освободить.

По телу Нода прошла дрожь. Он поднял одну руку-лицо, а остальные опустил на палубу.

– Думаешь или знаешь?

Я вздохнула:

– Это важно?

Три угольно-черных глаза взглянули на меня с поднятого лица.

– Может, важно, может, не очень.

Утвердив четыре конечности на палубе, он изогнул пятую и включил горелку. Синее пламя зашипело, напомнив шорох далекого прибоя.

– Просто вырежь его.

Я рисковала, но, если «Злая Собака» не ошиблась, нам всем так или иначе вскорости грозила смерть. А если выживем, мне для спасения уцелевших понадобится как можно больше рабочих рук.

– Есть, босс-капитан.

Пламя сузилось, побледнело, став почти невидимым, и драфф приблизился к неподвижной фигуре Чайлда. Размягчились заваренные сочленения. Запахло раскаленным металлом, и вот уже человек свободен. Я посмотрела, как он разминает руки, как крутит шеей, разгоняя кровь по измученным членам. Экзоскелет усиливал все его движения, и на мгновение я задумалась, не сделала ли ошибку. Я уже испробовала мощь его костюма и то, с какой легкостью он меня отшвырнул.

– Ты не шутил про вступление в Дом?

Я сумела сохранить спокойный деловитый тон.

– Нет.

– Тогда ты будешь мне нужен в лазарете…

По моему голосу он должен был понять, что я не боюсь.

– …помогай Престону. Мальчишка мало знает, но жаден до учения, – я потерла кончик носа, – во всяком случае, я на это надеюсь. А если нет, вышвырну бездельника ко всем чертям с корабля и найму другого.

– Есть, капитан.

Чайлд кое-как отсалютовал – двумя пальцами мазнул себя по лбу – и на плохо гнущихся ногах вышел за дверь. Похоже, он еще не вспомнил, как управлять своими конечностями.

Когда он скрылся, я чуть не повалилась на первый подвернувшийся стол. Руки дрожали, сердце дребезжало, как готовый сорваться с креплений мотор. Нод собирал свой сварочный аппарат и ворчал на запах немытой посуды. Он нечасто выходил в обжитые людьми части корабля: у меня сложилось впечатление, что грязные, провонявшие смазкой корабельные потроха ему приятнее запаха наших тел и еды.

Аватара «Злой Собаки» наблюдала за мной со стенного экрана. Компьютер сегодня сгенерировал неподвижное лицо куклы.

– Ты ему веришь?

Она говорила о Чайлде.

Я удивилась, услышав свой лающий смешок:

– Нет.

– Альва хочет его выбросить.

Я присела на уголок стола, упершись одной ногой в палубу, а другой болтая в воздухе.

– Знаю.

– Через сорок семь секунд он будет проходить мимо главного шлюза. Если надумаешь, я сниму предохранители и продую ту часть коридора.

Я потерла щеки, со стыдом ощутив, как силен соблазн согласиться.

– Нам не хватает рук. Он нам нужен.

Вырвавшийся у меня звук выражал и напряжение, и сожаление.

– Просто, будь добра, приглядывай за ним, – попросила я, – и позаботься, чтобы он ничего не натворил.

– А если он что-то задумает?

– Держи поблизости боевой дрон. Не позволяй ему увидеть, но приготовь на всякий случай. Если от него будет исходить угроза тебе или команде, делай, что сочтешь нужным.

– Да, капитан.

– Как там твое семейство?

– Плохо. Боюсь, мне предстоит с ними драться.

– Дождаться подкрепления нельзя?

– Они убивают выживших после крушения лайнера. Если станем ждать, спасать будет некого.


Я нашла Альву в оружейной. Она разбирала старинную манагскую плазменную винтовку, части которой были разложены на верстаке. В помещении пахло ружейной смазкой и металлом. Во времена действительной службы «Злая Собака» имела запас оружия на полторы сотни десантников. Сейчас бо́льшая часть стеллажей пустовала, осталось только то, что принадлежало Клэй. У меня на крайний случай имелась пара пистолетов-автоматов, но их я держала в сейфе у себя в каюте.

Подойдя к верстаку, я стала разглядывать полуразобранную плазменную винтовку:

– Славная штука.

Многорукая воинственная раса манагов обитала во внутренних областях Множественности. Я их во плоти никогда не видела, но знала, как ценится у знатоков их неприхотливое и надежное оружие.

– Спасибо.

– У нас все в порядке?

Она ответила, не поднимая глаз:

– Смотря что понимать под «порядком».

Я посмотрела, как она чистит ствол маленьким ершиком. Поводив им туда-сюда, она извлекла ершик и дунула в отверстие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию