Потаенное зло - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потаенное зло | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Его Величество король, Ваше Величество!

Королева порывисто встала.

— О сир, вы пришли! — воскликнула она.

Король быстро вошел в комнату. Его лицо, заметила Шина, как обычно, выражало мрачность и угрюмость. Он редко выглядел иначе, если только с ним не было герцогини.

Трудно поверить, что ему всего тридцать восемь лет, — Итак, в чем дело? — резко спросил он.

Король стоял в центре комнаты и смотрел на свою венценосную супругу таким взглядом, в котором, показалось Шине, было что-то враждебное.

— Вы послали за мной. Я понял, это очень важно.

— Так и есть, — ответила королева. — Но сначала, почему бы вам не поприветствовать мистрисс Шину Маккрэгган?

Похоже, что король только сейчас заметил Шину.

— Ax, действительно! Наша гостья из далекой Шотландии, — воскликнул он. — Надеюсь, сударыня, вам здесь нравится.

— Я рада любой возможности служить моей королеве, .сир, — ответила Шина.

— Наша кузина и будущая невестка Мария Стюарт — прелестный и очаровательный ребенок, и мы все нежно любим ее. Не так ли, Ваше Величество? — спросил он, поворачиваясь к супруге.

Королева коротким кивком выразила согласие.

— Мария Стюарт навсегда покорила наши сердца, — улыбнулась она. — Особенно ваше, сир. В девушках из Шотландии есть нечто привлекательное, что притягивает всех мужчин, как магнит. Взгляните на мистрисс Маккрэгган, сир! Я только что говорила ей, что с такой великолепной кожей, чистой, словно горный ручей, и волосами, которые, кажется, пленили солнечные лучи, она должна быть осторожна с кавалерами вашего двора.

Шина изумленно посмотрела на королеву. Ее Величество не говорила ничего подобного, и она не представляла себе, зачем королеве выдумывать подобную ложь. Она снова перевела взгляд на короля и заметила, что он смотрит на нее с легкой улыбкой.

— Она прекрасна, не правда ли? — спросила королева.

Поскольку король не ответил, она повернулась к Шине и добавила, словно объясняя:

— Его Величество сразу замечает красоту. Многие наши придворные художники просят его выбрать для них модель, вместо того чтобы доверять своим собственным вкусам.

Шина потупила взор, чтобы королева не видела выражения се глаз. Она прекрасно понимала, что, когда бы король ни заказывал картину, скульптуру или эмали, моделью всегда служила одна женщина — герцогиня де Валентинуа.

— Мы должны приложить все усилия, чтобы госпожа Маккрэгган осталась довольна. Она проделала такой долгий путь, чтобы погостить у нас, — продолжила королева. — Возможно, Ваше Величество потанцует с ней на одном из балов?

Посмотрите, какие у нее изящные маленькие ножки. Она будет порхать, как перышко.

— Мы подумаем, мы подумаем, — чуть рассеянно ответил король. — А теперь, моя дорогая, я был бы признателен, если бы вы сообщили мне причину, по которой я здесь. На площадке для игр меня ждут три человека.

— Да, да, разумеется, — сказала королева, Она взглянула на фрейлину, та подала знак, который Шина поняла как необходимость покинуть царственную семью, и они обе сделали низкий реверанс, после чего попятились к двери.

— Как она молода! Как привлекательна! — услышала Шина вздохи королевы, когда за ними закрывали дверь.

Фрейлина мрачно посмотрела на Шину.

— Вы можете идти, — сказала она и тут же отвернулась.

Шина поспешила по длинному коридору, словно счастливый школьник, которого отпустили домой. Лишь когда она дошла до другого конца дворца, то поняла, что напрасно так торопилась, потому что ее щеки раскраснелись от быстрой ходьбы.

Она завернула за угол и увидела приближающуюся к ней группу людей. В центре шли Мария Стюарт и юный дофин.

Молодая королева рассказывала что-то веселым, радостным голосом, что вызывало довольный смех у дюжины подростков-дворян того же возраста, которые сопровождали их. Позади них шли герцогиня де Валентинуа и герцог де Сальвуар.

— Шина, мы повсюду ищем вас! — воскликнула Мария Стюарт. — Где вы пропадали?

— Прошу прощения, Ваше Величество. Я просто не знала, что была вам нужна, — ответила Шина, почтительно делая реверанс.

— Разумеется, нужны, — заявила Мария Стюарт. — Я не знала, где вы. Я даже решила, что вас похитили.

— Со мной все в порядке, уверяю вас, — улыбнулась Шина.

— Тогда пойдемте с нами, — приказала Мария Стюарт. — Мы собираемся посмотреть на нового жонглера, который совсем недавно прибыл к нам из прекрасной Италии. Говорят, он бесподобен и может одновременно держать в воздухе целых двадцать шаров.

Смеясь и споря, возможно ли это, молодая компания поспешила дальше. Когда они дошли до узкой лестницы, ведущей на первый этаж дворца, Шина оказалась в самом конце лестничной площадки и отступила в сторону, чтобы пропустить вперед герцогиню де Валентинуа.

Герцогиня улыбнулась Шине, поблагодарила ее и начала спускаться по лестнице, оживленно беседуя с низкорослым смуглым мужчиной, в котором Шина узнала посла Португалии. Затем, неожиданно почувствовав участившееся сердцебиение, она поняла, что герцог стоит рядом и пристально смотрит на нее. Его лицо выражало неодобрение.

— Где вы были, сударыня?

Вопрос услышала только Шина. Какое-то мгновение она была напугана, но вскоре ей на помощь пришла ее шотландская гордость. Шина тут же спросила себя, какое ему может быть до этого дело.

— Почему вас это интересует? — спросила она, посмотрев на него дерзким взглядом; ей казалось, что его глаза были еще циничнее обычного, когда он ответил.

— У меня есть на это особые причины.

— У меня тоже особые причины не отвечать вам, — возразила Шина.

— Я не верю, что это было тайное свидание, если вы к этому клоните, — сказал герцог. — Граф Гюстав де Клод, во всяком случае, не имел ни малейшего представления о том, где вы.

Если он хотел вывести Шину из себя, то ему это удалось.

Девушка гордо вскинула голову.

— Какое отношение к этому имеет граф де Клод? — с улыбкой заметила она.

— Думаю, лишь вы можете ответить на этот вопрос, — сказал герцог.

Они спустились еще на несколько ступеней, прежде чем де Сальвуар продолжил.

— Так вы не расскажете мне? — спросил он, — А разве я обязана об этом рассказывать? — вопросом на вопрос ответила Шина.

Совершенно неожиданно герцог де Сальвуар протянул руку. Шина почувствовала его пальцы на своей руке.

— Не делайте опрометчивых поступков, — предупредил он. — То, что вы делаете, — чрезвычайно опасно.

Какое-то время Шина не могла пошевелиться. Затем она нетерпеливо стряхнула его руку.

— Не понимаю, о чем вы, — ответила она. — Я не делаю ничего опасного. Я вообще ничего не делаю. Просто не думаю, что меня следует допрашивать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию