Подарок судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подарок судьбы | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Этим занимались пенсионеры-мужчины, решившие, что им проще выращивать там необходимые овощи, чем тратить свои скудные средства на их покупку.

Старики охотно позволили Джемме брать на огороде все, что ей требовалось, — овощи, салат, редис — и были бы смущены, если бы она стала настаивать на какой-то плате.

Впрочем, она все-таки настояла на том, что будет платить за яйца и масло, которые брала у фермеров — арендаторов виконта, и отчасти не без причины — она опасалась, что, прикидываясь великодушными, те просто ждали повода, чтобы потребовать от виконта сделать ремонт в их изрядно обветшавших жилищах.

Джемма часто ловила себя на мысли о том, каким красивым, должно быть, выглядел Приорат в детские годы виконта, когда у его отца еще были деньги на поддержание его в хорошем состоянии и на оплату множества слуг.

— У нас в лесах полно браконьеров! — с досадой воскликнул виконт, вернувшись после очередной прогулки по своим владениям. — Нам требуется по меньшей мере шесть егерей, как это было при деде.

— Тогда я буду настаивать на шести горничных! — ответила Джемма.

— Я не понимаю, зачем они тебе? — с насмешкой произнес виконт. — Дом сейчас стал выглядеть почти нормальным, таким, каким был прежде, а мне нужны грумы для конюшни, садовники, егеря и по меньшей мере дюжина лошадей, чтобы я мог объезжать свои земли и управлять работами.

Джемма швырнула в него тряпку, которую держала в руке, он ловко поймал ее и швырнул назад.

— Прекрати меня злить! — заявила она. — А если тебе нечем больше заняться, лучше поймай в пруду карася на обед. Не сомневаюсь, что тебе уже до чертиков надоело есть бесконечные супы.

— Нет, не надоело, ты вкусно их готовишь, — искренне ответил виконт. — Да, кстати, вот что я подумал — пожалуй, скоро нам нужно будет устроить званый обед. Думаю, ты справишься.

Он шутил, однако Джемма приняла его слова всерьез.

— Если ты посмеешь пригласить сюда хотя бы одного человека, прежде чем я решу, что все у нас выглядит вполне прилично, я просто уйду отсюда пешком куда глаза глядят. Ты даже не представляешь, как много нам еще предстоит здесь сделать!

Он засмеялся и направился прочь, а Джемма с отчаянием подумала, что без денег и без помощи они не смогут привести имение даже в более или менее сносное состояние, чтобы оно приносило хотя бы минимальный доход.

Не лучше обстояли дела и с домом. В каждой комнате одно или пара оконных стекол либо вовсе отсутствовали, либо были покрыты трещинами, в некоторых помещениях прогнили и провалились доски пола, в других угрожающе просели потолки.

В первые три дня после приезда они не могли нагреть горячей воды, и если виконт плавал в озере, то Джемме приходилось мыться в холодной воде и ее охватывала дрожь, при одной только мысли об этом.

И все же теперь, слыша смех Фредди и виконта, она чувствовала, что все их усилия были не только не напрасными, но вовсе и не такими мучительными, какими казались поначалу.

«Мы побеждаем! — говорила она себе. — Все-таки мы побеждаем!»

Но где-то в глубине подсознания, словно надоедливая муха, тревожно билась беспокойная мысль: что их ждет в будущем?

С той минуты, когда Фредди предоставил им свой фаэтон для переезда в Приорат, Джемма твердо решила, что не следует больше прибегать к помощи великодушного приятеля.

Ведь ей и прежде было нелегко брать у него деньги, вернуть которые у них не было ни малейшей надежды, а теперь, после его признания в любви, она подумала, что пользоваться его великодушием будет и вовсе отвратительно.

И в то же самое время признание Фредди пробудило в ее сердце какое-то приятное, теплое чувство, от которого ей стало чуть светлее и радостнее жить.

Она была совершенно искренней, когда говорила, что любит виконта; она поняла это в те удивительные мгновения, когда в деревенской церкви их венчал викарий.

Ей достаточно было лишь взглянуть на его красивое лицо и стройную, атлетическую фигуру, и сердце сразу же начинало учащенно биться. Но думала ли она когда-нибудь об ответном чувстве с его стороны?

Она смиренно говорила себе, что ей и так очень повезло, ведь она может разговаривать с виконтом, заботиться о нем. И этого для нее вполне достаточно… Достаточно ли?

Но может ли она надеяться на что-либо большее? Ведь он все еще любит Ниобу, и не Джемме соперничать с этой великолепной белокурой красавицей.

Конечно, она старается быть ему полезной, следит за тем, чтобы он нормально питался — три раза в день. А еще она обеспечила ему возможность хорошенько отомстить обманувшей его возлюбленной…

«Но долго ли еще я смогу довольствоваться этим? — спрашивала она себя. И тут же принималась убеждать, что непорядочно требовать чего-то еще от человека, и так достаточно великодушно поступившего с ней.

» Я хочу слишком многого «, — грустно призналась она себе.

Джемма посмотрела вслед Фредди и виконту, когда те направились после ленча в конюшни смотреть на лошадей. А затем с чуть заметным горестным вздохом принялась убирать со стола.

— Отдохните, миледи, я сделаю это сам, — сказал Хокинс, появившийся из двери, которая вела в кладовую.

— Сначала поешьте сами, — ответила Джемма. — Сегодня у нас чудный окорок, да и паштет тоже хорош — думаю, что мы подадим их и к обеду, — и громадный кусок говядины. Все это привез мистер Хинлип.

— Я так и думал, что он приехал не с пустыми руками.

— Он всегда отличался необычайным великодушием, — сказала Джемма. — Более того, он отправил своего грума в» Зеленый охотник «, чтобы нам не пришлось устраивать его у нас в доме.

— Я слышал об этом, миледи.

— Мы приготовим для мистера Хинлипа ту спальню, что возле хозяйской, — продолжала Джемма. — Старая миссис Бенсон уже убрала ее, и, если сегодня к нам придет кто-нибудь из стариков, направьте их туда, чтобы они доделали там все до конца.

— Слушаюсь, миледи, — ответил Хокинс, — еще я хотел вам сказать вот что. Миссис Гроувс очень хорошо стирает. Ноги у нее плохие, вот она и предпочитает зарабатывать стиркой, потому что ходить по дому с тряпкой ей уже трудно.

— Тогда пусть стирает, — улыбнулась Джемма.

Оставив Хокинса в столовой, она решила, что может присоединиться к мужчинам.

Перед ленчем она переоделась в одно из своих лондонских платьев и теперь с некоторым сомнением оглядывала свой наряд, прикидывая, не запачкает ли она его где-нибудь и не разумнее ли снова надеть старое платье, в котором ее застал нынче Фредди.

С некоторым смущением она вдруг поняла, что ей не хочется вновь появляться перед ним такой замарашкой. Правда, это означало, что она не сможет ничего делать по дому.

Поправив перед зеркалом прическу, она направилась в сторону конюшни.

Однако она тут же решила, что будет невежливо прерывать беседу друзей так скоро, и пошла туда не самой короткой дорогой, что вела от парадных дверей прямо к хозяйственным постройкам, а решила пройти через западный флигель. В этой части Приората она еще ни разу не была — не хватало времени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению