Отбор со смертельным исходом - читать онлайн книгу. Автор: Хелена Хайд cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отбор со смертельным исходом | Автор книги - Хелена Хайд

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Ох, Холли, молю, осторожнее! Не убей себя, — воскликнул Эдвард, снова меня подхватывая…

Вот только я поняла, что голова перестала кружиться, да и общее состояние немного улучшилось.

— Спасибо, мне уже в самом деле лучше, — проговорила я, высвобождаясь из его объятий.

— Ты уверена?.. — переспросил мужчина, как вдруг запнулся и начал осматриваться по сторонам.

Я же… Я сама не знала почему, но меня попускало с каждой секундой.

Интересно, а если…

Нахмурив брови, я сплела простенькое освещающее заклинание. И надо же, в карете в самом деле загорелся маленький световой пульсар!

— Ты это видишь?! — выдохнула я, и Эдвард выкатил глаза. — Кажется… получилось!

Вырвавшись, я сделала несколько шагов от кареты, и послала взрывной импульс в лежавший неподалеку валун. А секунду спустя победоносно закричала, когда тот разлетелся на куски!

— Холли, осторожнее, это ведь заповедная зона! — схватился за голову мужчина.

— Прости, да… но… она вернулась! Моя магия снова работает как надо! — закричала я, понимая, что сейчас буду просто прыгать от счастья, как маленькая девочка. — Только вот я все равно не понимаю, как? И почему?

— Возможно, тебе просто стало плохо?

— Ты ведь сам знаешь, что магия не начинает подводить тебя, если тебе плохо, — выпалила я, сжав кулаки.

— Природная аномалия на местности, которая повлияла на тебя? — предположил король.

— Возможно. Но все равно…

Я замолчала. И морща лоб, уставилась на траву под каретой. А именно — рядом с колесом. Где блестело изысканное украшение для волос. То самое, которое только что было у меня на голове.

Это что же выходит, я зацепилась ним, когда заходила в карету, и оно слетело?

Потянувшись к заколке, я подняла ее… и в тот же миг ощутила бурный внутренний протест. Будто что-то во мне приказывало немедленно выбросить предмет.

— Неужели… — медленно протянула я. И держа украшение в руках, попыталась снова создать световой пульсар.

— Что случилось? — осторожно спросил мужчина.

— Что случилось?! — взорвалась я, и сжимая кулаки, швырнула заколку на землю. — Это я должна спрашивать, Эдвард!

— О чем ты?

— Что это значит? Почему украшение, которое ты подарил мне, блокирует мою магию?!

— То есть, блокирует? — шокировано выкатил глаза король.

— Хватит валять дурака! — вспылила я, резко отступив от него на несколько шагов назад. — Оно… я не заметила этого сразу, потому что действие наложенных на него чар поначалу мягкое. Они маскируются, чтобы ты не обратил внимания. Но после того, как контакт с проклятым предметом прервался, мои сенсоры ощутили его действие после первого же повторного контакта! Распознали его, как антитела в крови распознают уже ранее изученный вирус, от которого выработался иммунитет!

— Погоди, ты хочешь сказать, что это украшение… проклято?

— И ты мне будешь сейчас рассказывать, будто сам этого не знал?! — разъяренно выдохнула я, продолжая отступать. — Не приближайся ко мне, слышишь?!

— Холли, нет, стой! — отчаянно закричал Эдвард, и резко побежав ко мне, нагнал в пару шагов и крепко обнял. — Я в самом деле даже не подозревал… даже подумать не мог… Клянусь тебе, я ни при чем!

— А кто же тогда «при чем», Эдвард? — задыхаясь, крикнула я. — Кто еще мог подсунуть мне проклятое украшение, которое блокирует магию, под видом твоего подарка?!

— Я выясню это! — выпалил мужчина, крепче сжав меня в объятиях. — Даже не сомневайся, что я выясню это! Но…

Внезапно мужчина выпустил меня из объятий. И когда король отошел на шаг, я увидела, что он побледнел, как мел.

— Эй, что случилось? — осторожно протянула я.

— Эта заколка… — прошептал он пересохшими губами. — Ее — как и все другие украшения, которые я дарил тебе и участницам, побеждавшим на испытаниях… Все их сделал тот самый королевский ювелир… который делал украшения и для моей покойной первой жены.

ГЛАВА 16. Заседание

Мы встретились с Эдвардом на следующий день, и совсем ненадолго. Король сообщил мне, что по его приказу все украшения, подаренные победительницам испытаний, были проверены. Причем о проверке самим девушкам, конечно же, не сообщалось. Точно так же эксперты изучили и остальные ювелирные изделия, подаренные его величеством уже непосредственно мне.

Вот только…

Все оказалось чисто. Совсем чисто. За исключением пары особых заклинаний, о которых Эдвард меня сам же предупреждал в свое время, на моих украшениях ничего больше и не было. Точно так же никаких проклятий и темных чар не обнаружили и на призовых побрякушках победительниц испытаний.

Конечно, можно было предположить, что эти чары на украшения наложены, просто замаскированы настолько мастерски, что их не может выявить ни один маг. эксперт. Вот только кое-что эту теорию перечеркивало. А именно — то, что я довольно легко обнаружила проклятье на своей заколке. Пускай не сразу, пускай я не почуяла его, как только взяла украшение в руки. Но стоило мне элементарно прислушаться, просканировать заколку заклинаниями, и я тут же выявила это проклятие. Следовательно, чары не были надежно спрятаны от обнаружения, и будь другие украшения зачарованы — эксперты бы это точно определили.

К тому же, было еще одно занимательное обстоятельство: у девушек, которые погибли, не было ни одной победы в испытаниях, а вместе с ними и призовых украшений.

Так что с огромной вероятностью дело было не в них.

Но, несмотря на столь логичный вывод, следствие, со слов короля, все равно продолжало копать под ювелира, который эти украшения изготавливал.

Все это крайне меня беспокоило. Потому что местом, в котором состоялась наша с Эдвардом мимолетная встреча, была комната для кофе-брейков при зале суда… где проходило первое слушанье по делу изнасилования Лары лордом Фарфондом. И на заседании присутствовал, без малого, весь двор вместе с королем. А еще — целая толпа прессы, жадно пытавшейся ухватить каждую деталь скандального дела.

За прошедшее время присутствующие уже заслушали материалы по делу, собранные следствием за все время, прошедшее с вечера инцидента. Прокурор зачитал полный текст обвинения, официально выдвинутого высокому лорду. Так же уже успел высказаться адвокат Лары.

Примечательной деталью было то, что официанта, подносившего Ларе в тот вечер розовое вино, все же нашли. Нашли мертвым в городской сточной канаве. И выяснить, кто же отправил его на тот свет, так и не вышло: дело зашло в тупик, все выглядело как обычное ограбление посреди ночи, которое закончилось ножом в почку с последующим сбрасыванием тела в канаву. Ну а других сообщников Фарфонда, увы, не обнаружилось.

И вот пришло время дать слово обвиняемой стороне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению