Очарование иллюзий - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очарование иллюзий | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

- Мадам, вам повезло. Номер семьдесят пятый сейчас свободен, аИвашу горничную мы поселим в комнате напротив - на противоположной стороне коридора.

Немного помолчав, клерк спросил:

- Мадам, а ваш багаж? Он остался в экипаже?

- Нет, его доставят со станции позже, - ответила Девина. - У меня много багажа, поэтому я не стала брать его с собой.

- Как только багаж пришлют, мы сразу же доставим его к вам в номер, - сказал клерк.

Он снял со стенного щита два ключа и, вежливо поклонившись, предложил Девине и горничной проводить их на второй этаж. Поднимаясь по лестнице, она думала о том, что пока все складывается удачно, но следует опасаться неожиданной встречи с детективом Джейком.

Они благополучно миновали пустой коридор, не увидев никого из постояльцев отеля, и подошли к номеру Девины. Клерк открыл дверь и первым вошел в комнату, чтобы раздвинуть на окнах тяжелые шторы с бахромой.

- Если вам что-нибудь понадобится, мадам, сразу же зовите меня, - сказал он.

- Благодарю вас, - ответила Девина.

Клерк вежливо поклонился ей и, выйдя в коридор, пошел открывать комнату Роз.

Наконец он удалился, и Девина обратилась к француженке.

- Послушай, Роз, - тихо сказала она, - комната мисс Вандерхольц - за стеной, а в следующей живет Джейк. Нам необходимо выяснить, находятся ли они сейчас в отеле.

- А как нам об этом узнать? - спросила француженка.

- Может, постучаться в дверь к мисс Вандерхольц? Нет, если мистер Стейтен у нее, то он узнает, что мы приехали.

Они некоторое время молчали, а потом Роз сказала:

- Мадемуазель, положитесь на меня. Я пойду и поговорю с горничными отеля, они все мне расскажут. Служащие отелей, как правило, любят посудачить о постояльцах.

- Роз, ты думаешь, у тебя получится? - спросила Девина.

- Мадемуазель, не волнуйтесь. Скоро я вернусь с известиями, - заявила француженка и вышла.

Девина, сняв дорожную шелковую накидку и шляпку, подошла к окну. Здание отеля было выстроено в георгианском стиле, и снаружи под каждым окном располагался небольшой балкон с оградой из кованых прутьев. Девина с огорчением обнаружила, что балконы не соединены друг с другом, и, как она не старалась заглянуть в окно комнаты Нэнси-Мэй, ей ничего не удалось рассмотреть, кроме кружевных занавесок.

Девина с волнением ожидала возвращения горничной и, когда та наконец появилась, поняла по ее довольному виду, что француженка принесла хорошие новости.

- Джейк Стейтен куда-то ушел незадолго до нашего приезда, - сообщила Роз.

- Он ушел один? - нетерпеливо спросила Девина.

- Один, мадемуазель.

- Спасибо тебе, Роз! Это очень хорошая новость!

Девина выбежала из комнаты в коридор и постучала в соседний, семьдесят четвертый номер.

За дверью было тихо, и девушка снова настойчиво постучала.

- Нэнси-Мэй! - позвала она. - Откройте, это я - Девина.

Она с опаской огляделась по сторонам, но в коридоре никого не было. Вдруг за дверью послышались тихие шаги и раздался голос мисс Вандерхольц:

- Девина, это ты?

- Да, откройте дверь!

- Я не могу! Меня закрыли снаружи!

- Как? - в изумлении спросила Девина.

- Да, закрыли! Джейк запер дверь и унес с собой ключ!

Девина на мгновение замерла от неожиданности и уже хотела было побежать на первый этаж, чтобы попросить у клерка дубликат ключа, но потом, поразмыслив, решила не вмешивать посторонних людей в неприятную ситуацию, в которую попала Нэнси-Мэй.

- Девина, ты не ушла? - снова послышался голос мисс Вандерхольц. - Пожалуйста, помоги мне!

- Не беспокойтесь, Нэнси-Мэй, я здесь, - ответила Девина. - Подождите немного.

И она вместе с Роз вернулась в свою комнату.

- Что вы намереваетесь делать, мадемуазель? - спросила горничная.

- Я проникну в комнату мисс Вандерхольц через окно, - заявила Девина.

- Это невозможно! - испуганно крикнула Роз. - Это очень опасно! Мадемуазель, вы упадете и разобьетесь!

- Роз, послушай, что я тебе скажу, - решительно сказала Девина. - Иди в коридор и наблюдай, не появится ли Джейк Стейтен. Если ты вдруг увидишь, что он поднимается по лестнице, сразу же подойди к моей двери и постучи. А если все будет спокойно, жди, когда я тебя позову.

Взволнованная горничная пыталась что-то возразить, но Девина жестом остановила ее и твердым шагом направилась к окну.

Очутившись на небольшом балконе, девушка прикинула на глаз расстояние, отделявшее его от соседнего балкона, под окном Нэнси-Мэй, и решила, что между ними три шага. Прыгать было, несомненно, опасно: в случае неудачи она могла упасть на каменную мостовую и сильно разбиться.

«Я преодолевала и не такие препятствия», - твердо сказала себе Девина.

Стараясь сохранять спокойствие, она встала на кромку балкона, одной рукой схватилась за выступ стены, а другой приподняла пышную юбку. Затем Девина мысленно помолилась, поглубже вдохнула воздух и прыгнула, стараясь попасть в самую середину балкона, находившегося под окном комнаты Нэнси-Мэй.

Девина с облегчением перевела дух - прыжок оказался удачным, она лишь немного поцарапала руку.

Нэнси- Мэй мгновенно открыла окно и с удивлением воскликнула:

- Девина! Это ты? Как же тебе удалось прыгнуть?

И, протянув руки, помогла ей влезть в окно комнаты.

Девина нежно обняла мисс Вандерхольц.

- Не волнуйтесь, я с вами, - сказала она. - А теперь расскажите, что у вас произошло.

Нэнси- Мэй разрыдалась.

- Я чувствую себя такой несчастной… я так напугана, - пробормотала она, всхлипывая. - Л боялась, что ты не приедешь! Девина, пожалуйста, забери меня отсюда!

Девина подвела мисс Вандерхольц к кровати и только сейчас заметила, что на ней лишь сорочка, корсет и нижняя юбка. Нэнси-Мэй снова принялась плакать, и Девина тихо сказала:

- Мне известно, что сейчас Джейка нет в отеле, но он может вернуться в любую минуту, поэтому нам следует торопиться.

- Я не хочу выходить за него замуж! - в отчаянии крикнула Нэнси-Мэй. - Я боюсь его! Девина, как ты была права, когда убеждала меня, что Джейку нужны лишь мои деньги, а вовсе не я сама!

- Почему вы так думаете? - спросила Девина.

- Он грубо повел себя со мной, когда мы сели в поезд и…

Нэнси- Мэй внезапно замолчала, а потом тихо добавила:

- Он… поцеловал меня.

Девина обняла ее, и Нэнси-Мэй продолжила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию