– Я не хочу, чтобы он ко мне прикасался. Не подумайте, что тут что-то личное, Линус.
– Вы боитесь моего хозяина, – сказал тот.
Я кивнула.
– Еще бы.
– Я должен повторить, что настаиваю, чтобы это сделал Линус. На случай, если у вас с собой что-либо магическое, что может нам помешать.
Я нахмурилась.
– Что, например? Святая ручная граната?
Найли отмел мое предположение взмахом руки.
– Линус должен вас обыскать, но если хотите, можете взять с собой одного из своих мужчин.
Это мне тоже не понравилось, но возможно, лучшего предложения ждать не приходилось. Подошла официантка, чтобы принять заказ, и я вдруг осознала, как голодна. Вот так и привыкаешь есть посреди бедствий и крови, иначе придется выбирать другую работу. Они подавали завтрак весь день. Я заказала блинчики и бекон в кленовом сиропе.
Ричард был в шоке.
– Как ты можешь есть?
Я повторила свою мысль вслух:
– Ты либо учишься есть посреди бедствий и крови, либо ищешь себе другую работу, Ричард.
– Очень практично, миз Блейк, – заметил Найли.
Я посмотрела на него и почувствовала, как мои губы кривит слабая, но очень неприятная улыбочка.
– Не так давно, мистер Найли, я стала очень, очень практичной.
– Хорошо, – сказал он. – Очень хорошо. Тогда мы точно понимаем друг друга.
Я покачала головой.
– Нет, мистер Найли, я вас не понимаю. Я знаю, кто вы, и что вы будете делать, но не понимаю, почему.
– И кто же я, миз Блейк?
Моя улыбка стала шире.
– Плохой, мистер Найли. Вы – плохой парень.
Он кивнул.
– Да, миз Блейк. Это так. Я очень, очень плохой парень.
– Похоже, это автоматически превращает нас в хороших парней, – сказала я, не переставая улыбаться.
Найли ответил на мою улыбку своей.
– Я знаю, кто я, миз Блейк. И я этим доволен. Довольны ли вы?
Долгое мгновение мы разглядывали друг друга.
– Мое душевное состояние вообще-то не вашего ума дело.
– Это достаточный ответ, – заметил он.
– Давайте займемся заказом.
Наконец все, даже Ричард, сделали заказ. Когда официантка удалилась, мы с Ричардом и Линусом направились к туалетам, чтобы последний мог поискать на мне прослушивающие устройства и магические штучки-ловушки.
У меня возник только один вопрос:
– В чей туалет пойдем?
35
В результате пошли мы в мужской туалет. У Линуса были удивительно мягкие руки, будто под кожей не было мышц, только кости и жир. Может, он отказался и от чего-то еще во имя служения своему хозяину. Искал он медленно, но основательно. Запустил пальцы даже мне в волосы, что большинство делать забывали. Вел он себя прилично, даже когда его руки касались интимных мест. Так что он не дал Ричарду ни единого повода на него рассердиться. Впрочем, как и мне.
Тем же порядком мы вернулись за стол. Еду еще не принесли, но мой кофе был уже тут. А с кофе, как известно, любое дело идет веселее.
Мы снова оказались на стульях спиной к дверям. Если бы мы приехали первыми, то эти места достались бы им, так что выступать я не стала. Линус сел справа от Найли. И я поняла, почему мы не сели в кабинку – Линус там просто не уместился бы.
– Вы хотели поговорить, Найли. Так говорите, – нарушила я молчание и отпила кофе. Он был горький и переварен, но такой вещи, как непригодный к употреблению кофе, не существует. Оставалось только надеяться, что еду здесь готовят лучше.
– Я хочу, чтобы вы уехали из города, Анита.
– На этот счет нас уже просветили Уилкс и его люди. И мы сказали им, что уедем к закату, – ответила я.
– Я знаю, что вы сказали нашему дорогому шерифу, – сказал Найли.
Он больше не улыбался. Глаза стали холодными, а веселье у него на лице померкло, словно зашедшее солнце, которое оставляет мир в полном распоряжении тьмы.
– Похоже, он не верит, что мы уедем, Ричард, – сказала я невинно.
– А мне плевать, во что он верит, – спокойно ответил Ричард.
Я взглянула на него. Сложив руки на груди, Ричард разглядывал Найли. Это было бы более впечатляюще без ламантиновой футболочки, но смысл был ясен и так. Ричарду явно было не до игр в остроумные ответы. Поэтому я предоставила его своей тихой злости и ринулась в бой сама.
– Почему для вас так важно, чтобы мы уехали, Найли?
– Я уже говорил. Духи говорят, что противостоять вам – смерть.
Закатив глаза, я покачала головой и поинтересовалась:
– Какие духи?
– Помимо остальных своих талантов, Говард пользуется столом Ouija. Духи предупредили нас о Леди Смерть. Женщине, которая меня погубит. И предупреждение было сделано в связи с этой сделкой. Стоило мне только услышать ваше имя, как я понял, кто такая Леди Смерть. Духи говорят, что если прямо выступить против вас, вы меня убьете.
– И вы послали Уилкса с его здоровяками, чтобы меня запугать.
– Да, и нанял пару местных, чтобы вас убить. Они мертвы?
Я улыбнулась.
– Я ваших ребят на предмет прослушивающих устройств не обыскивала, предлагаете мне это сделать?
Он, похоже, нашел это забавным.
– Думаю, не стоит. Но полагаю, эти двое уже не явятся за второй половиной вознаграждения.
– Можете смело так полагать, – ответила я.
Официантка, наконец, принесла наш заказ. Пока она расставляла тарелки, все хранили полное молчание. Поставив передо мной сироп, она поинтересовалась, не надо ли нам еще чего-нибудь. Все покачали головами, и она удалилась.
Разглядывая свои блинчики и бекон, я жалела, что все это заказала. Настроение препираться у меня пропало. И я хотела только, чтобы все это скорее закончилось.
– Если вы не собирались выступать против меня лично, то с чего вдруг планы изменились? К чему вся эта встреча?
Улыбнувшись, он отрезал кусочек омлета.
– Анита, не кокетничайте. Думаю, мы оба знаем, что у Уилкса кишка тонка для этого дела. Он мог стараться до тех пор, пока не пристрелил бы вас, но запугать вас так, чтобы вы уехали, у него не получится никогда. Его угрозам, с позволения сказать, не достает определенного фактора страха.
И он начал пережевывать свой кусок омлета.
– Ну и какая будет следующая угроза? – поинтересовалась я, поливая блинчики сиропом.
Он улыбнулся, промокнул губы салфеткой и покачал головой.