Осколки магии - читать онлайн книгу. Автор: Роуз Сноу cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки магии | Автор книги - Роуз Сноу

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Я еще крепче схватила ручку своего черного зонтика и уставилась на блестящий гроб, только что опущенный в открытую яму. Было как-то странно сыпать землю на пустой гроб. Тем более что лорд Масгрейв в своем завещании не указывал, где его похоронить. Его помощница, мисс Картер, тоже ничего не знала об этом, а поскольку останков лорда не было, Блейк и Престон в конце концов решили, что похороны проведут здесь, в Дарктрю. Ведь это был не более чем символический жест, так что не имело большого значения, на каком кладбище зароют пустой гроб.

– Все пришло из праха, и в прах все возвратится. Ибо прах должен вернуться в землю таким, каким он был, а дух вернуться к Богу, который дал его, – тучный седовласый священник, произнося эти слова, схватился за маленькую лопату и бросил в яму комок слякотной земли. Услышав тихий звук, который издал влажный ком, упав на дерево, я закрыла глаза. Слишком живо было воспоминание о длинном крике лорда, который закончился так внезапно. При этом я на мгновение подумала, что его смерть не единственная вызывает вопросы. Райли тоже погибла в результате несчастного случая, о котором никто не любил говорить, а что именно случилось с тетей Катариной, я до сих пор не знала. По крайней мере, теперь я знала судьбу Джорджины Масгрейв, не имея ни малейшего представления о том, что случилось с биологическим отцом Престона и Блейка. Он еще жив? И знал ли он вообще, что у него два взрослых сына? Слева от себя я почувствовала, как Лили беспокойно зашевелилась.

– Как долго, по-вашему, это продлится? – прошептал Грейсон в тот же момент с другой стороны. – Я чертовски голоден.

– Постарайся думать о чем-нибудь другом, – прошипела Лили.

Грейсон перевел взгляд на Блейка и Престона, которые вместе с дядей Эдгаром стояли наискосок от нас в первом ряду. Все были в черных костюмах и с серьезным видом смотрели в землю, пока пастор декламировал стихи из Библии.

– Не работает, – буркнул Грейсон Лили.

– Что не работает?

– Думать о чем-то другом. Даже синеокие близнецы не могут отвлечь меня от моего голода.

– Поможет ли тебе, если ты представишь, насколько чертовски богаты будут эти двое, как только унаследуют все деньги Масгрейва? – прошептала Лили.

– Не так громко, – вздохнула я и быстро огляделась. Траурное общество состояло примерно из двухсот человек, собравшихся вокруг могилы. Своими черными одеждами и зонтиками они напоминали мне стайку ворон. Маленькое кладбище с вековыми деревьями и покосившимися надгробиями почти трещало по швам. Однако, к счастью, на нас никто не обратил внимания. Возможно, это было связано с тем, что монотонное пение священника и непрерывный шум дождя заглушали наш разговор.

– Неужели ты думаешь, что я найду этих двоих более привлекательными только потому, что они унаследуют огромное состояние? – обиженно прошептал Грейсон. – Я не настолько легкомысленный.

Лили закатила глаза.

– Этого я не утверждала.

Я медленно вдохнула и снова выдохнула. Мои черные кожаные ботинки теперь были настолько мокрыми, что носки напитались дождевой водой.

– Не понимаю, почему пастор не продолжит побыстрее, – продолжал Грейсон, которого, видимо, все еще занимала тема еды. – Он выглядит так, что должен с нетерпением ждать похоронного пиршества.

– Это похороны лорда Масгрейва, – прошептала я. – Наверное, он боится навредить своей репутации, если поспешит с траурной речью.

– О господи. Надеюсь, не будет еще одних похорон, когда останки лорда выловят из моря, – пробормотал себе под нос Грейсон.

Я подавила улыбку и поймала холодный взгляд Грейс, стоявшей вместе с отцом в нескольких метрах от нас. Под ее расстегнутым плащом виднелось длинное обтягивающее платье из черного кружева, соблазнительно облегавшее ее округлости. Глаза Грейс задержались на мне на несколько секунд, прежде чем она расправила плечи и обратила свое внимание на Блейка. Он посмотрел в ее сторону, и эти двое мимолетно улыбнулись друг другу. Хотя знала, что это ничего не значит, я почувствовала легкий укол рев– ности.

В этот момент Престон посмотрел мне прямо в глаза. Казалось, он инстинктивно понимал, что происходит внутри меня. С тех пор как Престон приехал на своем «Мини», чтобы помочь Блейку и мне выбраться из беды с помощью своего дара, наши отношения значительно улучшились. Он, казалось, простил мне секс с Блейком, учитывая, что я была на волоске от смерти, и я была бесконечно благодарна ему за то, что он заставил Айзека в присутствии полиции сделать ложное заявление, не вызвавшее никаких неприятных вопросов.

Престон заставил Айзека заявить прямо на месте, что он является частным детективом лорда. Якобы между ними произошла перепалка из-за непогашенной оплаты. Во время ссоры на скалах они сцепились друг с другом, лорд неудачно поскользнулся и упал в бездну. До этого мы ненадолго задумались о том, чтобы рассказать полиции правду и сообщить о моем похищении, но опасались, что это вызовет слишком много вопросов. Вопросы, на которые мы, возможно, не смогли бы ответить без упоминания проклятия и магии. Вскоре мы сошлись на другом объяснении, которое, возможно, было не самым лучшим, но самым простым, которое пришло нам в голову на скорую руку. История закончилась тем, что Блейк, Престон и я нашли поведение Айзека довольно подозрительным во время совместной поездки и поэтому вызвали полицию.

Хотя история была полностью придумана, у меня не было угрызений совести из-за этого. Я понимала, что Айзек теперь должен предстать перед судом за смерть Масгрейва, но после его манипуляций с тормозами Блейка, прикрепления передатчика к машине Лили, а также моего похищения это казалось мне достаточно мягким наказанием. Кроме того, мы нашли это решение гораздо более простым, чем объяснять всему миру, почему лорд хотел моей смерти.

В нескольких метрах от меня священник наконец закончил свою литанию. В то же время дождь прекратился, и облачность немного разошлась. При этом яркая полоска света падала на внушительную готическую церковь, возвышавшуюся за кладбищем. Ее фасад за века стал почти черным, что вместе с филигранными витражами и высокими остроконечными арками придавало ей благоговейный вид. Я вспомнила, что состояние сэра Уинстона Уинтерли было вложено в расширение церкви, чтобы отмыть его душу от смерти пастора в Грин-Манор. Впрочем, я сомневалась, что это ему помогло.

– Слава богу, – фыркнул Грейсон, когда священник отвернулся, последний раз перекрестив могилу. – Наконец-то все закончилось.

– Какие отношения у вас с Блейком сейчас? – приглушенно спросила Лили, когда мы после всех соболезнований выстроились в длинную очередь людей, столпившихся на болотистом кладбище к выходу.

– Странные, – ответила я, глядя на Блейка, который шел рядом с дядей Эдгаром и тихо беседовал с ним. Для дяди Эдгара события последних недель тоже были не слишком простыми: появление невероятно богатого родственника его сыновей, который вскоре после этого бросается со скалы в море. – Мы пытаемся избежать… ну, знаешь… не отклоняться от плана.

– Жаль, – со вздохом заметил Грейсон. – Вы уже выяснили, как далеко можете зайти? Где именно находится граница?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию