Осколки магии - читать онлайн книгу. Автор: Роуз Сноу cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки магии | Автор книги - Роуз Сноу

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Сначала я не знала, что на это сказать. К счастью, борзая тем временем дожевала свое собачье печенье и мягко ткнулась в лорда Масгрейва, который отсутствующе погладил ее по голове.

– Может быть, вы хотите совершить со мной небольшую прогулку? – предложил он чуть мягче. – Я хотел бы показать вам поместье. – Он указал на темно-зеленую границу деревьев. При мысли о том, что гуляю по лесу одна с лордом, я оцепенела.

Лорд Масгрейв по-прежнему поглаживал собаку, переводя взгляд с Лили и Грейсона на меня.

– Я понимаю вашу сдержанность, мисс Мэнсфилд. Мне известно, что я был не слишком дружелюбен по отношению к вам во время нашей последней встречи. Хотя это не может быть оправданием моего поведения, я все же хочу сказать вам, что мои суровые слова были вызваны только заботой о моих племянниках. Я бы очень хотел объяснить вам это беспокойство, если позволите. Ваши друзья также могут сопровождать нас на прогулке, если вы заверите меня в том, что они могут хранить тайну.

Немного удивленная переменой настроения лорда, я обменялась быстрым взглядом с Лили и Грейсоном. Оба кивнули, так что я последовала за дядей Блейка и Престона, когда он тронулся с места. Собака сразу залаяла от радости и побежала в сторону леса впереди нас.

– Еще несколько месяцев назад я предполагал, что после моей смерти это поместье попадет в руки благотворительного фонда, – начал лорд. – Не поймите меня неправильно, Дункан-Хаус – респектабельное наследство, которое было бы более чем полезно для благой цели. Тем не менее мое сердце наполнилось некой тяжестью, зная, что с моей смертью имя Масгрейв уйдет в прошлое.

Лили закатила глаза при этих елейных словах, но, поскольку она шла позади, он, к счастью, этого не заметил.

– Знаете, я никогда не мог иметь детей – обстоятельство, которое с возрастом становится все тяжелее, когда человек день ото дня становится более осведомленным о собственной смертности. Когда понимаешь, что на самом деле ничего не оставляешь в этом мире, кроме финансовых средств, которые уже скоро канут в небытие. Быть забытым – неприятная вещь. – Лорд нагнулся за куском дерева и бросил его борзой, прежде чем продолжить разговор. – Вы даже представить себе не можете, как я был рад, узнав, что мои племянники еще живы. Сначала я не мог в это поверить и сомневался в сообщении, так как оно показалось мне слишком красивым, чтобы быть правдой. Так, к сожалению, нередко случается с богатыми людьми, когда все просто пытаются вытащить деньги из их карманов. – Грейсон снова чихнул, что лорд проигнорировал. – Однако, когда я понял, что Престон и Блейк на самом деле являются моей собственной плотью и кровью, я был ошеломлен. – Он остановился на мгновение, а затем свернул на тропинку, которая привела нас в светлый лес.

– И как выразилось это ошеломление? – спросила Лили, подавая Грейсону носовой платок.

Лорд повернулся к ней. Его нахмуренные брови выглядели так, будто присутствие моих друзей было обременительной болезнью, которую он принимал только в том случае, если они молчали.

– Что ж, чувство радости очень быстро омрачилось безграничным беспокойством, как только я узнал больше об обстоятельствах их взросления, – ответил он. – По этой причине мне понадобился короткий тайм-аут, и я полетел во Флоренцию, чтобы привести в порядок свои мысли.

Откровенные слова лорда Масгрейва меня удивили.

– О чем же вы беспокоились?

Он на ходу коснулся ствола ели, а потом остановился.

– Даже если то, что я сейчас скажу, прозвучит фантастически, пожалуйста, позвольте мне договорить до конца. Обещаете?

Краем глаза я увидела, как Грейсон и Лили обменялись заинтригованными взглядами, и кивнула.

Лорд Масгрейв медленно пошел дальше.

– Звучит как легенда, и я тоже расскажу это как легенду, потому что именно так когда-то рассказал мне ее отец. Сотни лет назад жила красивая женщина по имени Диана. У нее были ярко-зеленые глаза, и она умела пользоваться своими прелестями. Диана была замужем за молодым Флетчером, который был довольно популярным человеком, но не всегда воспринимал честность всерьез. Пара была счастлива, но Диана одновременно чувствовала влечение и к брату Флетчера, Хитклиффу, чьи голубые глаза сверкали более загадочно, чем у брата. Хитклифф был красивым парнем, но в нем было что-то темное. Он был честен достаточно неприятным образом и не уклонялся от произношения правды, какой бы гадкой она ни была. Вскоре он влюбился в Диану, привлеченную его темнотой. Однажды Диане попался медальон, который на самом деле принадлежал молодой ведьме по имени Скарлетт. Медальон пришел из давно ушедшей эпохи, эпохи друидов и колдовства, и нес в себе магию лжи и правды.

При словах лорда Масгрейва мне подумалось о принцессе, о которой нам рассказывала Вайолет, и у меня мурашки побежали по всему телу.

– Флетчер поймал Диану с братом. В последующей ссоре драгоценный медальон раскололся и передал свою магию всем троим. Отныне Хитклифф мог заставить говорить правду, Флетчер мог навязать людям ложь, а Диана могла различать ложь и правду.

Я сглотнула. Все это имело смысл, и я почувствовала, что наконец-то поняла, откуда взялись наши дары.

– И что было дальше?

Масгрейв нагнулся за сломанной веткой, чтобы бросить ее собаке, а потом вытер пальцы о штаны.

– Ведьма, конечно, была не рада такому развитию событий и прокляла сразу всех троих: если Диана и дальше будет обращаться не к тому брату, она ввергнет в несчастье целую деревню. Одновременно ведьма наложила на всех троих заклятие и убедилась, что между Дианой и Хитклиффом возникло непреодолимое влечение. Пылающее желание было настолько сильным, что все произошло, как предполагала ведьма. Диана и Хитклифф не могли устоять друг перед другом и одной ночью любви вызвали проклятие. – Лорд Масгрейв на мгновение остановился, и я уклонилась от его взгляда, чувствуя, как кровь приливает к щекам.

– Темная сила магии прошла через деревню, переплетая правду и ложь, и заставляла людей раскрывать свои самые глубокие тайны. Не прошло и минуты, как люди напали друг на друга и сожгли деревню до основания. Флетчер убил Хитклиффа, прежде чем отправиться дальше, оставив свою старую жизнь позади. Но на этом проклятие не было разрушено. Флетчер с другой женщиной родил моего предка, родоначальника синих. Позже у Дианы была еще одна внебрачная связь, из которой произошли ее предки, мисс Мэнсфилд. С тех пор проклятие ложится на каждое следующее поколение. Оно передается через всех членов семьи, но имеет действие только у женщин зеленых и мужчин синих. Интересно, что с тех пор в моей семье в каждом поколении рождались сыновья-близнецы. – Он ненадолго остановился. – Как вы видите, Мэнсфилдов и Масгрейвов связывает очень долгая история.

Лорд Масгрейв остановился, и меня внезапно поразила абсолютная бесшумность леса. Ни одна птица не щебетала, и даже ветер не гулял по ветвям деревьев. Лили и Грейсон тоже молчали, даже пес спокойно присел перед лордом Масгрейвом и положил свою палку на землю. Гнетущая тишина неприятно напомнила мне атмосферу вчерашнего утра. Я резко дернулась, пытаясь стряхнуть с себя зловещее чувство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию