Обитель страха - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обитель страха | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Наверное, это так, – согласился он. – Вы по-прежнему хотите остаться?

– У меня нет желания покидать замок. Позвольте мне и дальше заботиться о Бьюле. Она доверяет мне и, по-моему, начинает ко мне привязываться. Я чувствую, что могу помочь ей как никто другой.

– Конечно, оставайтесь, если таково ваше желание.

– Спасибо, огромное спасибо. Я боялась, что вы сочтете меня слишком молодой.

Уголки губ маркиза задергались, и в следующее мгновение он уже громко смеялся.

– Вы неисправимы, Арабелла! Вам ничего не стоит заставить любого мужчину плясать под вашу дудку. Кто научил вас всем этим штучкам?

– Никто, – скромно ответила Арабелла. – Должно быть, склонность к обману – мой природный дар.

– Не знаю, что и подумать. То вы кажетесь ангелом, а уже в следующее мгновение превращаетесь в сущего дьяволенка. Впрочем, кем бы вы ни были, сейчас я так голоден, что проглотил бы целого бычка. Остается надеяться, что одного для нас закололи.

Маркиз повернулся к дверям.

– Гувернантки не едят за одним столом с хозяевами, милорд, – нерешительно произнесла Арабелла. – Не кажется ли вам, что мне следует вернуться в классную?

– Ну и кого это удивит? – спросил маркиз. – Я вижу, Арабелла, что вы очень странная гувернантка. Но как бы там ни было, с этого момента вы будете принимать пищу вместе со мной за этим столом. Это приказ!

Хотя маркиз говорил шутливым тоном, что-то в его лице заставило Арабеллу опустить глаза. Длинные темные ресницы затрепетали на щеках.

– Хорошо, милорд, – кротко сказала девушка.

Глава 9

Возможно оттого, что больше не нужно было притворяться и прибегать к различным уловкам, завтрак показался Арабелле восхитительным. Ослепленная великолепием баронского зала, в котором вершили правосудие и пировали еще норманны, она не запомнила ни одного кушанья из той бесчисленной вереницы, что ставили перед ней лакеи в напудренных париках и нарядных ливреях.

Арабелле казалось, что они с маркизом одни, и этому странному ощущению не мешали ни дворецкий, ни сновавшие вокруг стола многочисленные слуги. Впервые она могла говорить с маркизом на равных, забыв, что он должен считать ее ребенком.

Завтрак пролетел как одно мгновение, и, когда на каминной полке мелодично забили часы, Арабеллу вдруг охватило смущение.

– Мне нужно идти, – с виноватым видом сказала она. – Вдруг ее светлость проснулась?

Маркиз неохотно поднялся из-за стола.

– У меня сегодня назначена встреча. Я договорился с торговцем посмотреть лошадей. Может, среди них найдется пара чистокровок, достойных пополнить мою конюшню.

– А как имя этого торговца? – поинтересовалась Арабелла.

– Хэнсон. Вы знаете его?

– О да, и он вполне заслуживает доверия. Если он говорит, что какая-то лошадь обладает хорошим ходом, можете быть спокойны: при более близком знакомстве одышки у нее не обнаружится.

– Ваше знание здешней жизни воистину неоценимо, – улыбнулся маркиз, но Арабелла быстро перевела разговор на другую тему. Ей вовсе не хотелось, чтобы маркиз узнал, кто она и откуда: как и прежде, существовала опасность, что сэр Лоренс начнет ее розыски. Если же при этом он выяснит, что маркиз находится в замке, можно не сомневаться: ей немедленно прикажут вернуться домой.

Покинув столовую, маркиз и Арабелла по длинному коридору прошли в зал.

– Спасибо за приглашение на завтрак, – робко поблагодарила Арабелла.

– Не согласитесь ли отобедать вместе со мной? – спросил маркиз.

Девушка заколебалась.

– Вы не можете обречь меня на обед в одиночестве, – настаивал маркиз.

– Приличия не позволяют гувернантке есть вместе с хозяином, – улыбнувшись, заметила Арабелла.

– Приличия не позволяют гувернантке иметь такую внешность, как ваша! И потом, после обеда мы могли бы пойти в библиотеку посмотреть книги. У меня сильное подозрение, что та латинская книга была взята вами отнюдь не по ошибке.

– Да, я немного читаю по-латыни, – призналась Арабелла.

– Сколь разносторонне вы подготовлены, – поддразнил ее маркиз. – Думаю, вам пора взяться за мое образование.

– Осмелюсь заметить, что вашей светлости еще есть чему поучиться, – дерзко ответила девушка и побежала вверх по лестнице.

– Арабелла! – остановил ее повелительный голос маркиза.

– Да, милорд?

Он внимательно посмотрел на нее, и вновь что-то в его взгляде заставило девушку почувствовать безотчетное смущение.

– Вы пообедаете со мной?

– Это просьба или приказание вашей светлости?

– И то, и другое. Я покорнейше прошу вас отобедать вместе со мной. Однако в случае вашего отказа мне, безусловно, придется отдать приказание!

– Тогда мне ничего не остается делать, как с благодарностью согласиться. Хорошо, милорд, я буду обедать с вами.

Размышляя по дороге в классную, почему она приняла приглашение, Арабелла говорила себе, что сделала это только ради маркиза: было очень важно, чтобы он оставался в замке, а не стремился в Лондон на поиски развлечений.

И все же мысль о предстоящем обеде волновала ее. Никогда еще она не обедала наедине с мужчиной и потому задавалась вопросом, что сказала бы на это матушка? Леди Дин наверняка была бы категорически против, но разве могла она, Арабелла, оставаться безучастной, когда над замком и самим маркизом нависла смертельная опасность?!

"Он должен оставаться здесь", – говорила себе Арабелла и одновременно думала о том, какой предлог придумать в следующий раз, когда маркиз вознамерится посетить Лондон.

В классной вовсю хозяйничали мисс Мэйдерсон и две горничные. Они сложили Бьюлины игрушки посреди комнаты и теперь вынимали из шкафов ее одежду.

– Вы переезжаете вниз, мисс Арабелла, – пояснила мисс Мэйдерсон. – Классная и спальни нуждаются в основательной приборке, а ее светлость и вы поживете пока внизу.

Арабелла встретилась взглядом с мисс Мэйдерсон, и между ними установилось молчаливое понимание. Проницательность домоправительницы вызвала у девушки самые благодарные чувства: ей было бы страшно остаться вдвоем с Бьюлой в той части дома, куда так легко мог проникнуть Джентльмен Джек.

– Спасибо, – тихо сказала девушка.

– Я разместила вас на первом этаже, недалеко от комнаты маркиза, – обратилась к ней мисс Мэйдерсон, когда нагруженные тяжелыми вещами горничные наконец ушли. – Если вы чего-то испугаетесь и закричите, он вас услышит. Ну и в любом случае, там будут собаки его светлости, которые обязательно залают, если кто-нибудь приблизится к его спальне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению