Нищий лорд - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нищий лорд | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Мое сердце и моя любовь всегда с Вами. Остаюсь Вашей преданной и обожающей

Эмелин.

По мере того как Фенелла читала это письмо, ее глаза становились все шире и шире от изумления. Дойдя до конца, она взглянула на Периквина и еле слышно прошептала:

— Кто она такая?

— Мадам д'Арблей, — ответил он. — Я познакомился с ней, когда был во Франции.

— Ты — , любишь ее?

— В свое время я был очень увлечен ею, — признался он, — но я никак не ожидал, что ее муж так скоро умрет.

— Надо полагать, ты сказал ей, — окрепшим голосом произнесла Фенелла, — что, если бы она была свободна, ты женился бы на ней?

Лорд Корбери почувствовал себя неловко.

— При определенных обстоятельствах мужчина может наговорить уйму всяких глупостей, — пробормотал он.

— Ты хочешь сказать, что она… была твоей… любовницей?

— Черт побери, Фенелла, — вырвалось у него, — ну а чего ты от меня ждала? Единственное место, где можно было весело провести время в перерывах между военными действиями, был замок д'Арблей. Они отличались исключительным гостеприимством. Офицеры готовы были драться за счастье получить приглашение от очаровательной Эмелин.

— А она влюбилась в тебя? — спросила Фенелла.

— Мы оба немного потеряли голову, — честно признался лорд Корбери. — Но я даже не предполагал, что она когда-нибудь будет свободна или примет мои слова всерьез. Проклятье, да я не слышал об этой женщине с тех пор, как покинул Францию!

— Ты был в Бельгии после Ватерлоо.

— А Эмелин была в пятидесяти милях оттуда. Фенелла снова взглянула на письмо.

— Похоже, она настроена… решительно, — неловко пробормотала она.

— Еще бы! — воскликнул лорд Корбери. — Французы обожают громкие титулы, а Эмелин к тому же частенько откровенно сетовала на то, что ее муж не слишком знатен.

— Ну и что же ты собираешься делать? — спросила Фенелла.

— Именно это я хотел спросить у тебя, — ответил лорд Корбери. — Когда она должна приехать?

— В среду, двадцать восьмого.. Она остановилась.

— Периквин, это же сегодня! Сегодня в полдень она будет здесь! Ты не можешь пригласить ее остановиться у тебя. Не забудь, что сегодня вечером у нас обедает Хетти.

— О Господи!

Лорд Корбери приложил руку ко лбу. Затем он подошел к окну и устремил невидящий взор в сад.

— Фенелла, помоги мне! Ты должна мне помочь! — простонал он. — Это самая ужасная ситуация, в которой я когда-либо оказывался!

— Ты — , не хочешь… жениться на ней?

— Жениться на ней? Конечно, я не хочу жениться на ней! — воскликнул лорд Корбери. — К тому времени, как мы расстались, я уже совершенно к ней охладел. Нам было очень хорошо вдвоем, и я находил ее необычайно привлекательной. Но жениться! Она совсем не та женщина, которую я хотел бы видеть своей женой. К тому же после нее у меня были и другие женщины.

— А теперь Хетти, — тихо добавила Фенелла.

— Если Хетти что-нибудь узнает, это будет катастрофа, — сказал лорд Корбери. — Только вчера она спросила…

Он остановился, как будто то, что они обсуждали с Хетти, было слишком личным, чтобы делиться этим даже с Фенеллой.

— Мы должны что-нибудь придумать, — в отчаянии прошептала Фенелла.

Неожиданно в ее памяти всплыли слова Периквина:» После нее у меня были и другие женщины «.

— Периквин, кажется, у меня есть идея.

— Надеюсь, это хорошая идея, — мрачно пробормотал Периквин.

— Я думаю, она очень хорошая. Я буду твоей женой!

Глава 6

— Моей женой! — с изумлением воскликнул лорд Корбери.

— Я хотела сказать… что я притворюсь… будто я твоя жена, — объяснила Фенелла, слегка покраснев при мысли о том, что он мог не правильно ее понять.

Он не отвечал, и спустя некоторое время она продолжила:

— Разве ты не видишь, это единственный способ быстро избавиться от твоей приятельницы? Если она будет думать, что ты женат, она не захочет остаться. А для того, чтобы наверняка отделаться от нее, я придумала кое-что еще.

— Что именно? — поинтересовался лорд Корбери.

— Можно сказать, что кто-нибудь из домашних — к примеру, кто-то из слуг — болен скарлатиной. Это очень заразная болезнь, и я уверена, что мадам д'Арблей не захочет подвергать себя риску.

Какое-то время лорд Корбери молча смотрел на Фенеллу, потом откинул назад голову и расхохотался.

— Фенелла, ты неподражаема! — воскликнул он. — Мне кажется, если я попаду в ад, ты умудришься вытащить меня и оттуда!

— Я сделаю все, что будет в моих силах, — ответила Фенелла, — поскольку у тебя несомненный дар попадать в немыслимые переделки.

Лорд Корбери, все еще смеясь, пожал плечами.

— Какой интерес жить, никогда ничем не рискуя? — спросил он. — Правда, должен признаться, никак не ожидал, что мои грехи настигнут меня так скоро.

— Один из грехов, — поправила его Фенелла. — Ты не боишься, что она поднимет шум?

— А что она сможет поделать, если ты убедительно сыграешь свою роль? — спросил лорд Корбери. — В конце концов, когда мы расстались, она все еще была замужем. Не могла же она рассчитывать, что я всю жизнь буду дожидаться ее.

— Конечно, нет, — спокойно сказала Фенелла. — А теперь давай все хорошенько обдумаем. Если мы не проявим нужной ловкости, она отпустит карету, и тогда ей придется остаться здесь.

— Этого нельзя допустить, — быстро сказал лорд Корбери.

Фенелла прижала руки к вискам.

— Пожалуй, мы сделаем вот как, — сказала она. — Когда я услышу шум подъезжающего экипажа, я выйду в холл, чтобы встретить ее. Ты будешь где-нибудь поблизости, но она не должна тебя видеть. Как только она войдет в гостиную, ты подойдешь к кучеру и скажешь ему, чтобы он не уезжал, так как, по всей вероятности, ему придется отвезти его пассажирку обратно в Дувр или в Лондон, это уж как она сама решит.

— Но мы же не знаем, в какое время она приедет, — запротестовал лорд Корбери. — Что же мне, околачиваться вокруг дома весь день?

— Боюсь, что так, — непреклонно ответила Фенелла. — А как только ты переговоришь с кучером, ты придешь в гостиную и сам поприветствуешь ее.

— Зачем мне вообще с ней встречаться? По-моему, это совершенно ни к чему!

— Послушай, Периквин, неужели ты такой трус, что готов оставить меня один на один со своей chere amie, которая к тому же будет весьма раздосадована тем, что ты ускользнул от нее? Если ты не появишься вскоре после того, как она приедет, клянусь, я расскажу ей всю правду, а дальше выпутывайся, как знаешь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию