Невеста для серого волка - читать онлайн книгу. Автор: Соня Марей cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста для серого волка | Автор книги - Соня Марей

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

"Лгунья! Лгунья!"

Да, Рози. Ты совсем завралась.


Миссис Бёркинс сдержала обещание и не стала рассказывать бабушке о слухах, которыми полнился город. Но каждый раз, слыша шум за окном или чей-то громкий крик, я тревожно замирала и поводила плечами, будто стряхивая набежавшие мурашки. Будто ждала, что вот-вот к нам начнут ломиться бородатые мужики с бешено горящими глазами или женщины наподобие тех, с которыми я столкнулась на рынке, чтобы наказать "волчью невесту". Народ у нас был суеверный, и я всерьёз боялась, что могу получить не только снежков за пазуху, но и кое-что похуже. Может, я слишком сильно накручивала себя, но желание выходить на улицу пропало совсем.

Иной раз, замирая и возвращаясь мыслями в ночь Самайна, я невольно думала о том, что было бы, если бы я позволила Волчку закусить Робби и его пьяными друзьями? И ужасалась собственным мыслям. Неужели в глубине моей души есть место этой жестокости? Как будто в ту ночь меня коснулось дыхание Запретного Мира, отравив своей злобой.

И волк... Что с ним? Увижу ли я его ещё когда-нибудь? Если мой друг решил больше никогда не попадаться мне на глаза, придётся спасать Сердце Леса самой. Дорогу я помню... примерно. И даже плакать не буду. Если только совсем чуть-чуть.

- Деточка, ты плачешь?

Должно быть, бабуля услышала мои всхлипы. Она стояла в дверях, сжимая в руке палочку и глядя в мою сторону бледно-голубыми незрячими глазами.

- Нет, бабуль, тебе показалось, - я взяла её под руку и поцеловала в щёку. За прошедшие годы она уменьшилась в росте и превратилась в очаровательную миниатюрную старушку, хрупкую, как статуэтка.

Она цокнула и покачала головой.

- Я ведь чувствую, с тобой что-то происходит, милая. Но ты не хочешь со мной делиться, и мне от этого больно.

- Мне просто иногда бывает грустно, ба. Только и всего.

Я врала так самозабвенно, что сама едва в это не поверила. Прости меня, милая бабушка, когда-нибудь я смогу рассказать тебе всю правду. Когда-нибудь, но не сейчас.

- Я надеюсь, что, если у тебя случится что-то по-настоящему плохое... – она сжала мою кисть пальцами и посмотрела – будто в душу проникла, -... ты обязательно мне сообщишь. Не очень-то приятно чувствовать себя бесполезной для собственной внучки.

- Ну что ты, родная, ты вовсе не бесполезная, - душа заныла, будто кто-то разворошил её грубой рукой. – Я люблю тебя, ба. Так сильно люблю, что хочу защитить от всего на свете.

Бабуля просияла, и эта её улыбка, потерявшаяся в уголках выцветших губ, показалась мне ярче солнца.

- А давай выйдем на крыльцо? Ветер стих, и солнце выглянуло, - предложила я.

- Отличная идея, Рози. Нам обеим не помешает подышать воздухом.

На крыльце, входящем в сад, стояла старая дубовая скамейка, которую я застрелила толстым покрывалом. И только мы сели рядом друг с другом, чтобы насладиться этим светлым и тихим днём, как я услышала скрежет ворот.

По дорожке к дому деловито шагал дядя Джеймс – самоуверенный и надутый, как павлин. За ним следовал незнакомый низенький человек в плаще с бобровой опушкой и таким большим животом, что полы плаща на нём не сходились.

Я медленно поднялась со скамьи, сжимая холодные пальцы в кулаки и уже зная, что ничего хорошего этот визит не принесёт.


Глава 32. Без совести.

- Этому дому требуется капитальный ремонт, - визитёр, которого я мысленно окрестила Кротом за его внешний вид, с хозяйским видом разгуливал по нашим комнатам, щурясь в пенсне и пытаясь произвести впечатление делового и серьёзного человека. Тягучий акцент выдавал в нём жителя северных провинций, недавнего переселенца – в последнее время многие начали покидать холодные негостеприимные края. – Мне придётся хорошо вложиться ещё и в это.

- Уверяю вас, этот дом стоял больше ста лет и простоит ещё столько же, - дядя разливался соловьём, давя угодливую улыбку и нетерпеливо закатывая глаза к потолку, стоило тому отвернуться.

Когда эти двое совершенно бесцеремонно вошли домой и принялись тут всё осматривать, пачкая недавно вытертые полы талым снегом со своих сапог, мне пришлось буквально оттащить дядю в угол комнаты и, задыхаясь от возмущения, сказать, что я не хочу продавать этот дом, на что дядюшка с поразительно самоуверенностью ответил:

- Тебе он без надобности, дорогуша. Всё равно скоро ты выйдешь замуж и вместе с бабулей уедешь жить к мужу.

Земля начала уплывать из-под ног, и я на несколько мгновений задохнулась словами, которые словно застряли в горле.

- Я не выйду...

- Слышать ничего не желаю, - он оборвал меня взмахом руки. Заткнул, как будто я была назойливой мошкой. – О свадьбе уже условились.

- Как?.. – выдохнула только, а пальцы сжались так крепко, что короткие ногти вонзились в ладони до боли. Но дядя Джеймс уже вернулся к гостю, а я осталась стоять, как столб, и смотреть в пространство перед собой.

Старые напольные часы, которые видели ещё детство моей мамы, тикали слишком громко. Оглушительно. Будто отсчитывая последние мгновения моей свободной жизни. На лестнице звучали шаги и медлительные, даже немного ленивые, вопросы Крота и жизнерадостное щебетанье дяди. Я представляла, что сейчас они направятся осматривать мою комнату – там стоит моя кровать с расшитым мной покрывалом, моё кресло, на котором я, укрывшись тёплым пледом, любила читать книги. Там на полке в выцветших от времени платьях расселись мои детские куклы. А эти двое будут топтаться там своими грязными ногами и рассуждать, сколько будет стоить выкинуть на улицу несчастную сироту и её старую беспомощную бабушку. Вариант, что мне придётся всё-таки выйти за этого отвратительного Глоуда, я даже не рассматривала.    

В реальность меня вернул стук палочки в коридоре – я бросилась бабушке навстречу. Я специально усадила её в кухне, чтобы ей не приходилось слушать эти отвратительные разговоры, но она сразу догадалась, зачем прибыли дядя и Крот.

- Рози, дорогая, они уже ушли? – на обычно умиротворённом лице бабули читалась тревога, и с болью я отметила, что рука, сжимающая палочку, дрожит. Она едва держалась на ногах.

- Нет, они ещё здесь, - я подхватила её под локоть и помогла сесть в кресло. Меня раздирала на части злость на дядю Джеймса, но я старалась говорить спокойно. Только вот бабушка чувствовала моё состояние.

- Я хочу с ним поговорить. Я не ожидала, что Джеймс решит продать дом так внезапно.

- Не нужно, ба… - я видела, как решительно она сжимает губы и хмурит брови. – Он может наговорить тебе гадостей. Я сама с ним разберусь.

Бабуля покачала головой и пожала мне руку своей тёплой сухой ладонью, желая ободрить.

- Ты ещё совсем девочка, он не воспримет твои слова всерьёз. Но к старости ведь у него должно быть уважение? Я просто хочу узнать, что он планирует дальше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению