Жена для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Эванс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена для дракона | Автор книги - Алисия Эванс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Я советую тебе прикрыть рот, — неожиданно злобно прорычал Рейн, сжав свои пальцы на моих плечах сильнее. Да чего он прилип ко мне, как банный лист?! Сначала похитил, потом оглушил, а теперь, что же, защищает? Я попыталась вывернуться из крепких драконьих лапищ, но не тут-то было! Меня сжали еще сильнее, не позволив даже сдвинуться с места. — Вы выполните все указания этой женщины, — от грозного, пробирающего до костей голоса Рейна даже больные стали тише стонать. — Я помогу с поставками сахара, раз это важно. Если же ее совету окажутся бесполезными, и мор не отступит… — он выдержал паузу. — Я сам разберусь с этой женщиной, — от его интонации мне вновь стало плохо. Голова закружилась пуще прежнего, под ложечкой засосало. Сама не знаю, откуда взялись силы, но я рванула из его рук что было мочи. Как никогда ясно осознала: он маньяк! Этот мужчина может убить, не испытав при этом ни малейших угрызений совести! Пальцы разжались, и я смогла вырваться из его мертвой хватки.

— Если вы лечили этих людей кровопусканием, то неудивительно, что у вас вымерла четверть населения! — не сдержалась я, встав у плеча короля. Почему-то в этот момент мне казалось, что защиты стоит искать именно у этого мужчины. Он обладает властью и явно не настроен ко мне враждебно. Убивать вроде бы не собирается, и то хорошо.

— Вы слышите, какую чушь несет эта женщина?! — с победным видом воскликнул старик-садист, очень бодро вскочив с пола. — Что она понимает в медицине?! Я говорю вам, будьте осторожны с ней!

— Будут ли еще какие-то советы? — бесцветным голосом спросил Рейн, но я ощутила, что его терпение уже на пределе. Еще немного, и он просто размажет старика по полу. Ну или сожжет его, как подобает дракону… Местный доктор и сам это понял, быстро поспешив заткнуться.

— Нужны антибиотики, — повела плечом я и задушила в горле рвущийся наружу нервный смешок. Вряд ли в этом средневековье имеются хотя бы примитивные препараты, не говоря уже о сложных лекарствах. Эти люди пользуются кровопусканием! Они режут вены и без того ослабленным больным, а потом ждут выздоровления. При холере смертность, как правило, не так уж высока. Это не чума и не испанка. Да, погибших много, но точно не двадцать пять процентов. Подозреваю, большинство умерли от здешней «медицинской помощи», которая способна косить население безо всяких инфекций. — Нужны вакцины, пробы воды…

Находиться в этом зале было просто невыносимо. Стоны обезвоженных людей, многие из которых вскоре умрут. Стойкий, густой запах гноя и испражнений, от которого мне, здоровому человеку, становилось плохо.

— Напоите же их! — не выдержала я, обращаясь ко всем присутствующим здесь мужчинам. Помимо дракона и короля, у входа толпились еще какие-то вельможи. — Нужно спешить, дорога каждая минута!

— В хранилище должны быть запасы сахара, — король почесал затылок. — Мы сделаем так, как вы сказали, — произнес он, убедившись, что его слышат ответственные за содержание больных. — Пока, думаю, нам нужно пройти в мой кабинет и все обсудить, — Агрест обратился ко мне, но в разговор вновь вмешался Рейн.

— Да, хорошая идея, — хмыкнул он, хотя его, наглого похитителя, никто и не думал приглашать на разговор. Я отметила, как изумленно распахнулись глаза короля. На одно мгновение, но все же. — Пройдемте, — он презрительно скривился. Только теперь я поняла, что дракон пребывал в этом помещении, переступая через себя. Запахи умирающих людей были для него омерзительны. Что-то мне подсказывало, что существам его уровня вообще не полагается нюхать человеческие испражнения. И почему в душе пышным цветом расцвело злорадство?

Я встала у плеча короля, ища у него поддержки и защиты. Этот мужчина не пугал меня, не давил своей мрачной безжалостностью и ледяным взглядом. Хотелось верить, что в случае чего именно он вступится за меня. В конце концов, я ведь и вправду могу помочь. Пусть я не инфекционист, а врач совсем другого профиля, но есть вещи, которые знает каждый, кто знаком с медициной. Я могу быть полезна, и это мой главный козырь. Нужно использовать его.

Кабинет короля оказался очень лаконичным. Никакой помпезности и позолоты, лишь сдержанные светло-коричневые тона.

— Присаживайтесь, — Агрест указал на мягкое кресло напротив рабочего стола. Опустившись на него, я утонула в шелковистой обивке. Как же хорошо и удобно! После всех пережитых приключений больше всего на свете мне хотелось отдохнуть. Я ведь даже не успела прийти в себя после бурной рабочей смены. — Как вас зовут? — первым делом спросил король. Он удалился от меня, сев за стол, а возле кресла встал… Рейн. Дракон давил своим присутствием, будто угрожал мне своей мощной, сильной фигурой. М-да, этого я не предусмотрела. Получилась своеобразная плата за кратковременный комфорт.

— Виктория, — ответила я.

— Вик-то-ри-я, — по слогам повторил король, будто пробуя имя на слух. — Кто вы? — задал он простой вопрос, но я растерялась от него. Оба мужчины не сводили с меня глаз в ожидании ответа.

— Я врач, — скромно отозвалась я, пожав плечами. Дракон и король переглянулись.

— Врач? Простите, но вы… — король кашлянул в кулак. — Женщина.

— Ну и что? — я искренне улыбнулась, не понимая его замешательства.

— В нашем мире женщина не может стать врачом и лечить людей, — король произнес это так, будто другое положение вещей он считает абсурдным. — Самая высокая должность, которую может занять женщина — помощник фельдшера. Вы…говорите правду, Виктория? — хитро прищурился король. Неужели подозревает меня во лжи? Это смешно.

— Как только вы вернете меня обратно в мой город, я непременно покажу вам свой диплом, — я дружелюбно улыбнулась ему. Строить из себя оскорбленную не собираюсь. С этим человеком мне нужно сотрудничать, а не спорить и доказывать свою образованность. Как бы там ни было, показать себя как врача я могу только на деле. — Правильно ли я понимаю, что попала в другой мир? — вздохнула, сама не веря в то, что говорю. Разве такое возможно? Если бы своими глазами не видела, никогда бы не поверила.

— Правильно, — на этот раз в разговор вмешался Рейн. Холодный, как лед, и жестокий, как заточенный клинок. Он пугал. От одного звука его голоса у меня по спине ползли мурашки. Я никогда не считала себя трусихой, никогда и никого не боялась, но сейчас ничего не могла с собой поделать. В его глазах я не видела человека. Под насмешливой оболочкой человеческого тела прятался зверь, и мои инстинкты реагировали соответственно. — На тебя указал Оракул, как на ту, кто поможет изгнать болезнь. Что ж, похоже, он не ошибся. Хотя я и сомневаюсь, что сахар и соль могут оказать серьезное противодействие тому, что здесь творится, — скептически хмыкнул Рейн, намекая, что не особо доверяет мне.

— Как-то это очень странно, — не удержалась я от замечания. Прежде всего я хочу понять, что происходит, а получается пока очень плохо. — Во-первых, я не специалист по инфекционным болезням. В моем мире множество врачей, которые работают именно со вспышками инфекций, подобных вашей. Во-вторых, если ваш Оракул такой всезнающий, почему он сам не указал вам на пути излечения? Это не сложно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению