Жена для Верховного мага - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Гринберга cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена для Верховного мага | Автор книги - Оксана Гринберга

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Маркус тоже был признан опасным и тоже «удостоился» браслета, после чего мы долго взбирались по винтовой лестнице. По дороге я насчитала четверых охранников довольно зверской наружности. Наконец, когда мне стало казаться, что мы давно уже поднялись на высоту жилых домов и скоро постучим в небо, старик распахнул перед нами очередную дверь.

— Льер вас ждет, — заявил нам.

— Благодарю, — пробормотала я, первой перешагнув порог просторной комнаты. Взглянула на растопленный камин, хотя вечер стоял привычно жарким; на пушистые шкуры на полу и большую кровать в алькове, лишь частично скрытую за темным балдахином.

Судя по всему, хозяин не был магом: свет давали масляные лампы и множество свечей, расставленных повсюду. Но в комнате я заметила не только добротную мебель из красного дерева и полки, заставленные книгами, невольно притянувшие мой взгляд. Были еще и два головореза-охранника, каменными истуканами застывшие в дальних углах.

Впрочем, мое внимание приковал к себе король преступного мира, восседавший за письменным столом. К удивлению, Льер оказался молод — вряд ли старше моего мужа. Темные растрепанные волосы спадали ему на лоб и лезли в глаза. Одет он был в темную тунику и черные штаны. Что-то писал в толстенной тетради, но, заметив нас, бросил перо в чернильницу. Повернулся и окинул цепким взглядом.

И я тоже посмотрела.

У Льера было вполне привлекательное волевое лицо с умным взглядом черных глаз, которое ничуть не портил тонкий шрам на правой щеке. Наоборот, показался мне довольно… гм… мужественным.

Кажется, и у Льера нашлось, что сказать по поводу моего вида — порядком вымокшая и потрепанная, выглядела я, подозреваю, как бродяжка, у которой денег едва ли хватит на кусок хлеба, а вовсе не заплатить за услуги Короля Валоросы.

Он открыл было рот, тут же искривившийся в саркастической улыбке, но так и не смог вымолвить ни слова, потому что на него напал приступ тяжелого и, подозреваю, болезненного кашля.

Сперва я подумала, что вечная сырость, идущая с реки, несмотря на растопленный камин, сделали свое дело, пошатнув его здоровье, но потом разглядела широкую повязку на груди, видневшуюся в вырезе туники.

И тут же вспомнила, что старик говорил о ранении.

Подавив кашель, Льер уставился на меня мутным взглядом. Из-за ширмы к нему кинулся Дормер со стаканом темной жидкости в руках. Затвердил было о лекарстве, но Льер махнул головой, прогоняя его прочь.

— Проклятая рана, — пожаловался негромко. — Кого ты ко мне привел, Маркус? — спросил он у мальчика, и голос прозвучал безразлично.

— Она искала с вами встречи, мой господин! — в разговор тут же влез старик. — Я же говорил, что надо гнать их взашей! Ваше здоровье не позволяет вам заниматься делами…

— Не надо меня гнать! — быстро произнесла я. — По крайней мере, пока не выслушаете. У меня есть к вам дело, очень важное! И я заплачу…

Льер уставился на меня тяжелым взглядом, но раньше, чем я успела объяснить причину своего появления, заявил:

— Довольно красива, но то, чем именно ты можешь заплатить, в данный момент меня не интересует.

Кровь прилила к моим щекам, когда я поняла, на что он намекал. Впрочем, Льер снова закашлялся, а я прокляла браслеты на руках, из-за которых не могла определить, что с ним произошло.

Но, судя по его изможденному виду и крови, выступившей на повязке, рана была не из легких.

— Я не шлюха, — сказала ему. — Не нищая и не воровка, несмотря на мой довольно потрепанный вид. И речь шла именно о деньгах, а не о тех услугах, которые можно купить на улицах Валоросы. Но я могу простить вам некоторую фривольность в ваших суждениях. Судя по всему, ваше здоровье оставляет желать лучшего.

— Судя по всему, эта рана меня очень скоро добьет, — усмехнулся он. — Сделает то, что не смогли Темные, когда пришли грабить мою лавку.

— Стрела или заклинание? — поинтересовалась я.

— Стрела, — отозвался Льер. — Что тебе нужно от меня, бесстрашная? Неужели не слышала, что Льера надо бояться? — И тут же добавил, словно меня в этой комнате и не было: — Хотя если отмыть и приодеть, то довольна красива. Если выживу, пожалуй, пересмотрю свое мнение.

И я порядком смутилась под его оценивающим взглядом.

— Мне от вас нужны дети, — заявила ему.

На это он попытался рассмеялся, но не смог: помешал еще один приступ кашля. Наконец, когда он его превозмог, Льер заявил, что с детьми придется повременить, иначе рана добьет его в процессе зачатия. Хотя мое предложение он находит довольно занятным.

На это я лишь отмахнулась, заявив, что он неправильно меня понял.

— Я ищу Ханну и Тима Бростона, — сказала ему. — Надеюсь, им удалось спастись из особняка на Королевской Площади, когда тот захватили Черные. Вполне возможно, детей успели вывести и спрятать слуги.

— Особняк Бростонов сожгли, — тут же встрял в разговор Маркус. — Хозяйку убили, а дети пропали. Это видел Одноглазый…

— Я-то тут при чем? — поморщился Льер. — Скорее всего, их захватила Армия Справедливости, а я не имею никаких дел с Новым Порядком.

— Я хочу, чтобы ваши люди их все-таки нашли. И, если они в руках у Армии Справедливости, то выкрали и привели ко мне.

Льер снова рассмеялся, на этот раз кашляя и харкая кровью.

— То есть, искать детей министра финансов? — спросил у меня, когда пришел в себя, и я внезапно поняла, что он с трудом держится на стуле. — А затем выкрасть и привести к тебе? Что ты о себе возомнила, девчонка?

— Я не девчонка, — сказала ему, — а магичка, причем довольно сильная. Взамен я помогу тебе. До этого мне много раз приходилось иметь дело с ранениями, и все мои пациенты благополучно выжили.

— Набиваешь себе цену?

— Набиваю. Арбалетная стрела пробила легкое и прошла совсем близко от сердца, не так ли?

— Так, — кивнул он. — Многие удивляются, почему я еще жив.

— Если с меня снимут эти чертовы браслеты, я бы тоже хотела взглянуть, почему ты еще жив.

Он впервые посмотрел на меня с любопытством, и я не стала отводить глаза. Молчала, надеясь, что Льер примет правильное решение.

— Сними с нее браслеты, — наконец, приказал он старику.

— Но мой господин! — тут же раздался недовольный голос Дормера. — Мое лекарство и мои молитвы…

— Этого недостаточно, — перебила я старика. — Хотя, конечно, вы можете помолиться за здоровье вашего господина — не помешает. А вот без моего лечения… Не думаю, что он переживет завтрашний день. Поэтому снимите с меня браслеты и не мешайте делать то, чему меня учили четыре года в Скаборо!

Заслышав это, Льер взглянул на меня совсем по-другому, да и Маркусу нашлось что сказать.

— Она магичка, — подтвердил он. — Светлая и очень сильная. Я сам видел, как она открывала порталы, когда убегала от Черных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению