Темный Исток. Гончие Дзара - читать онлайн книгу. Автор: Роман Титов cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный Исток. Гончие Дзара | Автор книги - Роман Титов

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Эхо от взрыва все еще гуляло по подворотням, но разрозненные выкрики, раздававшиеся тут и там, превратили его в слегка раздражающий фон.

Чтобы никого не задеть, Аргус держался наименее людных кварталов, но даже там ему приходилось значительно снизить скорость. Пролетая мимо одной из лавок, я уловил возмущенные причитания группки старух, собравшихся у ее входа.

— Вы слыхали?! Говорят, Черная эскадра снова вылезла! Мало им Семерки и Кодда Секундус. И до нас добрались, ой-ой-ой!

— Дура, какая эскадра? Риоммцы ж стреляли! Вон чудище зависло.

— Ка бы еще раз не грохнуло. Раскат-то был — у-у-х! — даже стены задрожали.

— А зачем им оно надо-то было? Чем замок-то им не угодил? И куда смотрел наместник?!

— Наместник. Что он против Сената? Пшик! Ох, похоже, правду говорят — война и до нас-таки добралась.

— Во всем этом Тени замешаны. Как пить дать, Тени, будь они неладны!

Когда мы оставили товарок далеко позади, я обратился к Аргусу:

— Ты слышал?

— Слышал.

— И что думаешь?

Но он опять промолчал, лишь пустил мотофлаер в облет очередной группки, торопившейся поглазеть на разрушенный замок. Местных представителей власти, кстати, практически не наблюдалось — только парочка силовиков затесалась в одну из подворотен. Но и те, завидев нас, чуть в рассыпную не бросились.

Чем ближе мы подбирались к центру, тем отчетливей становился возмущенный ропот перепуганной толпы. Кто-то громко рыдал, но большинство задавало вопросы: что, как и почему произошло?

Как только мы выкатили на центральную площадь, ту самую, за которой должен был начинаться мост, ведший к замковым воротам, стало понятным, что с дальнейшим продвижением возникнут проблемы. Мне и в голову не приходило, что в Мероэ может набраться столько народу. Прежде город казался едва ли не вымершим, но тут… Натуральное столпотворение. И противостоящее ему усиленное оцепление из риоммских солдат, в броне и с оружием на плече.

Один из силовиков надрывал связки, надеясь вразумить толпу:

— Не налегайте! Пожалуйста, не налегайте! Ситуация под контролем! Возвращайтесь в свои дома! Расходитесь!

Толпа, однако не обращая внимания на его вопли, продолжала тесниться к краю площади, за которым начинался обрыв и пылающий холм с руинами графского замка. Словно загипнотизированные, жители Мероэ смотрели на беснующееся пламя, облизывающее остовы некогда великого строения. И снова крики, снова причитания, снова плач.

И ни намека на спасателей, спешащих потушить пожар и разгрести завалы в поисках вероятных выживших.

— Расходитесь, говорю вам! Расходитесь! — между тем продолжал гнуть свое силовик, заметно теряя терпение. — Это антитеррористическая операция! К вам она не имеет никакого отношения, так что можете возвращаться в свои дома и ни о чем не волноваться. Все под контролем. Риомм по-прежнему на страже порядка.

— Террористы? В Мероэ?! Да вы за кого нас всех держите?! — крикнул кто-то из толпы и многие поддержали его. — Все видели залп! Говорите как есть! Мы под оккупацией?!

Незаметно свернув в очередной безлюдный проулок, Аргус даже головы не повернул, в то время как мне делалось все страшнее. Напряжение, которое омывало меня волнами с обеих сторон, вынуждало высказаться:

— Не нравится мне, к чему все идет.

Аргус по-прежнему молчал. Он вообще никак не давал понять, что услышал мои слова. Тогда я, отпустив его пояс, похлопал по плечу.

— Нужно что-нибудь сделать, пока ситуация не вышла из-под контроля. — О том, что именно следовало предпринимать, в голове, конечно же, не было ни единой мысли.

Последовавший за этим ледяной ответ, едва не заставил меня примерзнуть к месту:

— Чего ты так печешься? Они тебе никто.

Инстинкт самосохранения давно уже был мне не друг, так что я, само собой, не удержался от парирования:

— А тебе?

— Я должен найти Изму, — сказал Аргус как отрезал.

Бросив невольный взгляд на торчавшие вкривь и вкось и тлеющие огрызки каменных стен, я оказался не в силах вообразить то, как именно он планировал это сделать.

— Если там вообще есть кого искать. — Прекрасно понимая как, должно быть, со стороны звучали эти слова, я, тем не менее, не собирался уступать. Никому не удалось бы выжить под такими завалами, если б только этот кто-то заранее не успел покинуть замок. В первом случае, сколько не ищи, на руках у тебя окажется лишь раздавленный труп, во втором же — такие поиски вообще не будут иметь смысла. Рано или поздно «потерявшийся» отыщется сам. К чему тратить время на заведомо бессмысленные поступки, если можно предотвратить вполне очевидную беду?

Ответом меня и на этот раз не удостоили.

Немного попетляв по подворотням, Аргус притормозил в тупичке у ограды, за которой шел обрыв и замковые руины, после чего бросил через плечо:

— Слезай.

Я тут же вылупился на него, как на сумасшедшего:

— А?!

— Жди здесь и не вздумай приближаться к толпе. Ты там ничем не поможешь, только навредишь. Поэтому, просто жди здесь, пока я не закончу. Понял меня? Не высовывайся. — И повторил, будто я был идиотом: — Ты ничем не поможешь тем людям, Риши. Ничем.

По тону было понятно, что спорить с ним бесполезно, и поэтому я, без лишних слов, спрыгнул на платформу. Хотел сказать кое-что, но оказалось уже слишком поздно — страж тут же нажал на газ и, перемахнув через ограду, унесся к развалинам. Упорство, с которым он рвался искать пропавшего слугу несомненно восхищало, но в большей степени приводило в недоумение. Я знал, как сильно Аргус полагался на Изму, но даже несмотря на это ни на мгновение не поверил в существование между хозяином и его слугой столь сильной привязанности. Что тот, что другой примерно в равной степени уважали и доверяли друг другу. Но чтобы рисковать собственной шкурой, бросаясь в эпицентр взрыва? Вот уж вряд ли.

И тем не менее я остался один посреди мрачной и замусоренной площадки с очаровательным видом на руины. Аргуса отсюда уже не было видно. Но я и не приглядывался, поскольку все внимание теперь привлекала громада риоммского крейсера, все еще занимавшая собой большую часть неба над Мероэ и явно не намеревавшаяся убираться восвояси. Что само собой наталкивало на размышления.

Если крейсер выстрелил раз, не было никакой гарантии, что он не сделает этого снова, и вот именно поэтому все набиравшие амплитуду возмущенные выкрики горожан начинали беспокоить меня сильнее. Надо было что-то предпринять. Но что?

— Эй, ты чего тут мнешься, древолаз?

Вздрогнув, я оглянулся: у самого выхода из переулка стоял здоровяк в риоммской военной униформе. Сжимая в руках винтовку, он с подозрением косился на меня.

Решив сыграть дурачка, я изобразил страх и переспросил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению