Не место для людей - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Лукьяненко, Ник Перумов cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не место для людей | Автор книги - Сергей Лукьяненко , Ник Перумов

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Сапур крякнул. Маг ты или богатей, но вот так просто войти с улицы и тут же попасть на приём к станционному? Много чести!

Однако мальчик сформулировал свою просьбу так, что не отказать.

– Иди за мной, маленький волшебник, – сказал Сапур в полной уверенности, что маг не настолько хорошо знает старый гномий, чтобы уловить нюансы.

– Не маленький, а юный, – не тронувшись с места, сказал юноша. И голос его внезапно стал жёстче.

Сапур склонил голову, признавая поражение.

– Ошибочка вышла, господин маг. Давно я с людьми на старом языке не говорил.

Юноша лишь усмехнулся. И Сапур внезапно смутился по-настоящему.

А с человеком ли он разговаривает?

Он вдруг заметил заколку на плаще.

Голова дракона.

Кто бы это ни был – он отмечен знаком Властителя.

– Это рядом, господин, – сказал Сапур и быстро пошёл через зал. Юноша последовал за ним. Ох, странный гость. Пусть с ним разбирается станционный.

Вокзал был маленький, селение – тоже, но место в иерархии Гномьего Пути считалось важным. Недалеко от берега, на запретном острове, стоял Замок-над-Миром. Гномы знали, что Властитель нечасто там обитает, но важность селения от этого не убывала.

Так что и вокзал был построен на славу, и королевская зала в нём была (причём такого размера, что Властитель мог бы там отдохнуть в драконьем облике), и должность станционного занимал гном древний и заслуженный. К сожалению, по этой самой причине – ещё и с характером.

– Фалар Благонравный, – открыв дверь, позвал Сапур. Станционный приходился ему дальним родственником и по этой причине можно было не особо церемониться. – Посетитель к тебе. На старом языке правильно аудиенции просит.

Фалар Благонравный (возможно, что лет двести-триста назад прозвище звучало не насмешливо, а отражало его характер) с удивлением уставился на Сапура. В своём роскошном кабинете с ониксовым полом и облицованными мрамором стенами был он не один. Напротив него за столом дремал приехавший накануне приятель Фалара, такой же древний и ворчливый старик. Стол загромождали пузатые пивные бутыли коричневого стекла, в большинстве своём уже пустые. На кожаном диване (с годами Фалар всё больше поддавался неге и роскоши) сидели две человеческие юницы не старше сорока лет – грудастые, с выкрашенными в рыжий цвет волосами, в ярких костюмах для восточных танцев. Одна держала в руках мандолину, другая бубен. Окна были завешены плотными тяжёлыми шторами, но множество электрических ламп с витыми спиралями давали достаточно света.

– Правильно? – Фалар был не столько разгневан, сколько раздражён досадливым визитёром. – Пусть входит.

– Глубокого мира твоим предкам. – Юноша поклонился, войдя. – Имя моё не столь известно, чтобы звучать рядом с твоим, Фалар Благонравный. Неотложная нужда зовёт меня в дорогу на Крайний Восток.

– Путь открыт всем, – глядя исподлобья на юношу, ответил Фалар. – Мир и тебе, юнец. Через два дня будет почтовый на Крайний Восток. В селе есть таверны и постоялые дворы. Советую поселиться в «Хромом зайце».

Юноша кивнул, поклонился и ответил:

– Я плохо говорю на старом языке, Фалар Благонравный, и не смог донести свою мысль. Мне нужно отправиться в путь немедленно. На станции есть дежурный паровоз и курьерский вагон, я оплачу дорогу.

Фалар, багровея, смотрел на юношу.

А потом расхохотался.

– Паровоз? Вагон? Ты знаешь цену, юный маг?

Юноша запустил руку под плащ, достал маленький кожаный мешочек и с поклоном положил перед Фаларом. Корявые пальцы старого гнома были по-прежнему ловкими, он развязал шнурок и высыпал на стол горстку драгоценных камней – прозрачных, красных, зелёных, синих…

Сапур невольно облизнулся (это было обычной реакцией гнома на драгоценности, отсюда у людей и пошли поверья, что гномы едят драгоценные камни). Ему не нужны были лупа и яркий свет, чтобы понять – камни стоят как два рейса на Крайний Восток.

– Это достойная цена, – перебирая камни, сказал Фалар. – Но я не дам тебе паровоз.

– Почему? – просто сказал юноша.

– Паровоз для неотложных нужд. К примеру… вдруг Властитель выйдет из Замка-над-Миром и решит отправиться в путь?

– Он не выйдет и не отправится, – ответил юноша и словно бы невзначай коснулся серебряной застёжки.

Фалар скрипуче рассмеялся.

– Я стар, но не слеп. Я вижу знак Дракона. Но ты не можешь знать наверняка и не можешь говорить от его имени. Или?..

Он пристально уставился на юного мага.

Молодой маг вздохнул. Посмотрел на женщин-танцовщиц, которые с жадным любопытством глазели то на него, то на россыпь алмазов, рубинов, изумрудов и сапфиров.

– Я понимаю тебя, Фалар Благонравный, – сказал он. И засунул руку под отворот плаща. – Пойми же и ты меня… прими мой дар и пойми.

Сапур не услышал в словах угрозы, но он был опытным воином и не верил ни словам, ни интонациям. Только поступкам.

На всякий случай он положил руку на навершие топора.

Но юноша достал не оружие, нет.

Когда его рука вновь появилась на свету, на ладони лежал ещё один камень. Плоский кусок ярко-голубой бирюзы, камня благородного, но дешёвого. Юноша наклонился через стол и положил камень перед Фаларом.

Собутыльник станционного проснулся, открыл один глаз, посмотрел на бирюзу и сказал:

– Давно, о, давно никто не видел голубых стен нашей древней столицы…

И замер, подслеповато моргая и не отрывая взгляда от камня.

Фалар долго смотрел на бирюзу. Будто погрузился в воспоминания – даже не в свои, в чужие.

– Полтысячи лет назад Властитель сжёг нашу столицу дотла, – сказал он. – Не осталось ничего… даже стены дворца, что сияли небесной бирюзой, обратились в чёрный уголь. Нельзя возродить то, что утрачено, не имея хотя бы песчинки, не имея памяти о прошлом. То, что ты мне даёшь – дороже денег. Это зерно, которое прорастёт новой столицей гномов. Поезд для тебя немедленно подготовят… юный Дракон.

Сапур сглотнул и торопливо снял руку с топора.

Глава седьмая

Море следовало за ними по пятам.

Эрик никогда не предполагал, что умеет так карабкаться по скалам. Вот уж действительно – жить захочешь, ещё не так раскорячишься!

И он корячился, гнулся, тянулся, подтягивался, следуя за Нотти. Та была рядом и всё время чуть выше… и Эрик гнал от себя желание лишний раз посмотреть на загорелые ноги, заглянуть под юбку… да что с ним такое, он же сейчас сорвётся и утонет, не время на девчонок пялиться!

– Эй, у меня там всё, как у других! – она ещё и ехидничала, заметила его взгляд. – На камень смотри, тебе важны трещины и выпуклости в камне!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию