Oбещанная демoну. Огненная академия - читать онлайн книгу. Автор: Элис Айт cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Oбещанная демoну. Огненная академия | Автор книги - Элис Айт

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Желай кто-то с такими мощными колдовскими способностями избавиться от Эйра, это сделали бы уже давным-давно. Да и зачем бы тогда эльфу предупреждать меня о горящем круге?

Нет, не зря все-таки Керри постоянно отиралась в академии. Ее истинной целью было не послужить Овирии, а найти способ, как отомстить Эйру за то, что он угрожал раскрыть махинации ее папеньки. И она этот способ нашла. Вчера, когда мы обсуждали артефакт, той тенью, которую Барден заметил возле кабинета, наверняка была Керри. Ее умений, которыми восторгались все преподаватели, хватило бы на то, чтобы сделать себя почти невидимой. А дальше уже ее отец подкупил стражника. Возможно, тот упирался, поэтому Дэйлору и пришлось прийти лично. Или он собирался поднять над мертвым телом моего мужа демонстративный плач: смотрите, я пришел оплакивать его первым, мне так жаль, так жаль нашего доблестного защитника, чью смерть я сам же и подстроил…

Когда я представляла себе это, меня аж передергивало. Но не думать об этом совсем было нельзя — чтобы не забыть, с какими подлецами мы имеем дело.

Через час наши силы восстановились настолько, что мы были готовы встать на ноги и заняться чем-нибудь более полезным, чем вялое подергивание конечностями. Далвит, воодушевившись, попробовал создать небольшой огонек, но вскоре со вздохом оставил попытки.

Наша магия иссякла. Мы все выжили, и это означало, что рано или поздно она вернется. Но пока что мы, переглянувшись, признались друг другу, что без огня чувствуем себя так, словно бы внутри чего-то не хватает. Даже Анва, из-за происхождения не особенно любившая свой дар и больше полагавшаяся на оружие, согласилась с тем, что успела привыкнуть к возможности в любой момент зажечь в пальцах искры.

Эйр перенес воздействие артефакта ничуть не легче, чем мы трое, но он был гораздо крепче и восстанавливался быстрее. Когда мы только-только сползли с кресел, он уже, опираясь на стены, успел пару раз покинуть кабинет, хотя и не спускался с башни.

Когда все разошлись набираться сил: мы с мужем — в нашу супружескую спальню, а Анва с Далвитом — в гостевую комнату, которую раньше занимала я, Эйр, разумеется, тоже не смог проваляться дольше четверти часа. Никак ему не сиделось на месте!

Я понятия не имела, что за приказы он отдавал, когда выходил из комнаты. Поэтому для меня стало неожиданностью, когда Эйр вернулся с блуждающей на губах зловещей улыбкой и спросил:

— Как ты себя чувствуешь? Достаточно хорошо для того, чтобы немного прогуляться?

Я закрыла учебник по теории колдовства, который в тот момент читала. Уже близился вечер, все это время я провела в постели, так что физические силы восстановились почти полностью. О магии этого, к огромному сожалению, сказать было нельзя, но это вряд ли могло стать помехой для прогулки, поэтому я кивнула мужу.

— Куда пойдем?

— Надеюсь, недалеко. Зависит от того, насколько быстро бегут Шенбисы.

— Что? — встрепенулась я.

Эйр оскалился.

— Удравшего стражника поймали. Как считаешь, сколько времени ему понадобится на то, чтобы во всем признаться?

Учебник выпал из моих рук.

— Только причешусь — и идем, — ответила я.

— Ты и так прекрасно выглядишь, милая.

— Во время падения моих врагов мне хочется выглядеть идеально. Ты же простишь мне эту маленькую женскую слабость?

Он сверкнул глазами.

— Конечно, любимая. Пойду распоряжусь насчет лошадей.

Я не задерживалась, вертясь у зеркала, поэтому вскоре мы оседлали коней, и впереди под цокот копыт появился дом Шенбисов — белый, с узорчатыми балкончиками, такой чистенький и ухоженный, словно вокруг не разразилось Сопряжение со всеми его суровыми испытаниями. По сравнению с запылившимися соседними особняками, покинутыми хозяевами на время открытия порталов, этот дом выглядел таким праздничным, словно вот-вот — и широкие двери откроются, а из них выбегут радушные владельцы с танцами и музыкой. Но ставни оставались плотно закрытыми, а из дверей вместо Дэйлора Шенбиса вышел Барден.

— Вы чуть-чуть опоздали, господин, — хмурясь, сообщил помощник. — В доме только слуги. Шенбисы буквально только что ускользнули в карете. Помня ваши распоряжения, я отправил отряд проследить за ними.

— Распоряжения? — я подняла на мужа вопросительный взгляд.

Эйр развернул коня в ту сторону, куда указывал Барден.

— Я приказал всем молчать о том, что произошло в башне, чтобы Дэйлор не знал, живы мы с тобой или нет, и отправил своих людей присмотреть за ним. Надеялся, что он сам себя выдаст. Но похоже, у кого-то из слуг слишком длинный язык. Или сбежавший стражник успел что-то шепнуть перед тем, как его поймали.

— Тогда нам стоит поторопиться.

Он задумчиво кивнул.

— Я запретил выпускать Шенбисов через городские ворота, но с этими проходимцами ни в чем нельзя быть уверенным. Скорее!

Эйр ударил коня пятками, пуская его вскачь по узким городским улицам. Наблюдая за тем, как он исчезает за поворотом, я тяжело вздохнула. Оставалось лишь завидовать его мастерству всадника и проклинать свои собственные недостаточно восстановившиеся силы. Как не стонать в седле, пытаясь успеть за мужем?

Желание увидеть лица Керри и ее отца, которые встретятся с теми, кого пытались убить сегодня утром, пересилило. Я направила лошадь в сумрачный переулок, где скрылся Эйр.

Пространство между домами тотчас наполнилось перестуком копыт последовавшего за нами сопровождения.

Эйр хорошо знал город и нырял в закоулки так стремительно, что мы за ним успевали с трудом. Как бы мне ни хотелось окликнуть его и попросить скакать помедленнее, это был единственный шанс нагнать, а если повезет, то и перегнать Шенбисов. Они покинули дом раньше нас, но карета могла проехать не по всем улицам. У одинокого всадника было больше простора в этом отношении.

На наше счастье, в богатых кварталах Ланвира, где жили Шенбисы, улицы к вечеру были почти пусты. Нам не так много пришлось повилять по лабиринту между зданиями, как впереди уже раздался грохот колес по брусчатке.

Эйр выскочил первым и на черном как ночь жеребце преградил дорогу карете, заставив впряженных в нее лошадей встать на дыбы, а кучера — витиевато выругаться.

— Дэйлор! — рявкнул Эйр, не шевельнувшись, когда кучер потребовал от него освободить путь. — Выходите из кареты. Все кончено.

Здесь, на улице, ведущей к южным городским воротам, прохожих было больше. Всадники, остановившие богатый экипаж, сразу приковали к себе внимание. Захлопали ставни — любопытствующий народ высовывался из окон, чтобы посмотреть, что там такое происходит.

Тем временем сопровождающая нас стража окружила карету. Шенбисы должны были бы уже понять, что деваться некуда, однако темные занавески оставались задернутыми, а изнутри не донеслось ни звука. Переглянувшись, несколько охранников спешились, обнажили оружие и резко распахнули дверцу экипажа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению