Пепельный рассвет - читать онлайн книгу. Автор: Антон Демченко cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пепельный рассвет | Автор книги - Антон Демченко

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Встретившись взглядом с незнакомцем, Дим вздрогнул. На миг ему показалось, что в слабом свете алхимических ламп, глаза предполагаемого посланца Церкви по-кошачьи сверкнули зелёными отсветами. Но Гренадёр тряхнул головой и, отбросив сомнения, шагнул к столу своего недавнего гостя.

— Доброго вечера, господин барон, сударь Гилд, господа, — ничуть не смутившись от вида четырёх вооружённых людей застывших перед его столом, произнёс мужчина, даже не соизволив оторвать свой зад от лавки. Впрочем, ходоки никогда не отличались широкими познаниями в этикете… а если и знали таковой, то предпочитали его игнорировать.

Именно поэтому, Дим лишь коротко кивнул в ответ и, ничтоже сумняшеся, устроился за столом, напротив спокойно наблюдающего за ним и его "свитой", постояльца. Гилд недовольно посопев, присел рядом, а охранники лишь сделали шаг назад, закрыв собой стол и сидящих за ним людей от любопытных взглядов посетителей.

— Итак, коллега, — выделив голосом обращение, произнёс Дим, — зачем вы хотели видеть меня?

— Хм, коллега… мне нравится как это звучит, — не размыкая губ, усмехнулся тот, но мелькнувшие в его глазах искры веселья почти сразу потухли, — Сразу определяет акценты в предстоящей беседе, не так ли, сударь Дим?

— А если не ходить вокруг да около? — приподняв бровь, произнёс Гренадёр.

— Согласен, к чему финтить, коллега… — с энтузиазмом отозвался незнакомец, совершенно не реагируя на наливающегося лютой злобой Гилда, который, кажется, уже готов был вцепиться ему в горло. — Собственно, вопрос вот в чём… Не желаете вернуть мою собственность, или заплатить за неё, как того требует закон?

— Собственность? Вы имеете в виду добытые вами браконьерским способом шкурки гумпов, битых в моих охотничьих угодьях? — уточнил Дим, с лёгким недоумением рассматривая сидящего перед ним человека.

— Не браконьерским способом, а самым, что ни на есть, честным образом, добытые мною в Проклятых Пустошах части тел искажённых тварей, — уточнил тот.

— Не в Пустошах, а в землях моего баронства, — прищурившись, произнёс Дим, холодно глядя на собеседника.

— Вашего баронства… — протянул незнакомец, ничуть не отреагировав на изрядно потяжелевшую атмосферу. — А баронство по имперским законам, если память мне не изменяет, есть освящённый феод, владение, подтверждённое духами-хранителями. Ваши земли освящены, барон?

— А я тебе говорил, что больше пары раз твоя идея с браконьерством не пройдёт, — неожиданно обратившись к Гилду, коротко хохотнул Дим. Мажордом скривился.

— Да кто бы знал, — буркнул он.

— Ну, как видишь, кое-кто знает, — похлопав вассала по плечу, проговорил Гренадёр и вновь повернулся к недавнему гостю его дома. — А теперь, поговорим серьёзно, господин хороший. Кто вы, откуда, и зачем искали встречи со мной?

— М? — На миг в глазах незнакомца мелькнуло удивление, но тут же пропало. — Вижу, баронская корона не отдавила вам мозги, господин Дим. Соображаете вы по-прежнему быстро.

— И… — прищурившись, перебил его Гренадёр. — Что понадобилось от меня Церкви на этот раз?

— Ц-ц, поспешил с выводами. Оба поспешили, — вздохнул его собеседник и пояснил, заметив, что Дим уже начал раздражаться. — Я не имею отношения к Церкви, равно, как и к любой другой организации или государству. Кто я? На данный момент: бездомный свободный ходок. Откуда? Из Проклятых Пустошей. И встречи с вами я не искал. Пока не искал. Сегодняшнее столкновение с вашими людьми было случайностью, не больше. Хотя и удачной, не могу не отметить.

— Кончай морочить нам головы, ты… — не выдержав, зарычал Гилд, уже начиная подниматься из-за стола, но был остановлен сюзереном, с силой надавившего ладонью на плечо гиганта, тем самым вынудив его грузно опуститься на лавку.

— Вот что с людьми власть делает, а был такой покладистый слуга, — покачал головой невозмутимый незнакомец.

— Та-ак, — Дим потёр ладонью лоб. — Я вижу, нормальная беседа у нас с вами не получается, сударь.

— Отчего же? — развёл руками тот. — Хорошо же общаемся… а, да! Прошу прощения, забылся! Не желаете составить мне компанию за ужином? Повар Биггена просто замечательно готовит! Никогда не ел ничего подобного… в этой жизни, во всяком случае.

— Чем же вы питались, если готовка обычного корчмаря кажется вам такой великолепной? — старательно сдерживая эмоции, спросил Дим.

— Не поверите, коллега, в основном, мясом искажённых тварей. Тех же гумпов, бредней, чёрных кабанов… да и то, лишь в последний год, а до того, и вовсе, можно сказать на голодном пайке сидел, — со вздохом пожаловался незнакомец, одновременно разливая вино из кувшина по кружкам, только что принесённым служанкой. Та хотела было сама обслужить гостей, но постоялец отправил её прочь одним увесистым хлопком по упругой заднице. Девица тихонько взвигнула и исчезла из виду. — Ну да что мы всё обо мне? Как поживает ваша Дарина, сударь Гилд? Ждёте ли пополнения в семье, или уже можете похвастать наследниками? Молчите? Что ж… а вы, коллега? Помнится, у вас был жаркий роман с некоей баронессой. Не сочтите за вмешательство в вашу личную жизнь, но… имел ли он продолжение? Или…

— Мессир, я его сейчас уе… — тихим, совершенно равнодушным тоном сообщил Гилд.

— Понял-понял, прошу прощения за непозволительное любопытство, — подняв руки вверх ладонями к собеседникам, тут же протараторил незнакомец. — Ну… уж о здоровье уважаемого Вурма-то я могу спросить? Почти два года с ним не виделся!

— Может, и о самочувствии отца Тона поинтересуетесь? — еле удержав взбешённого вассала от исполнения данного только что обещания, проговорил Дим.

— Вот что-что, а здоровье этого мозгоклюя меня совершенно не волнует, — фыркнул тот, но, заметив, как вытянулись лица барона и его мажордома, тихо вздохнул, — ладно, шутка затянулась. Признаю.

Миг, и на стол перед Димом опустился небольшой кошелёк, открыв который, тот застыл, словно пыльным мешком ударенный. Мир вокруг крутанулся и поплыл, размываясь. И только содержимое матерчатого кошеля Дим по-прежнему видел отчётливо, до последней царапины на стекле флакона до боли знакомой формы и блика на серебряной цепочке обмотавшей матово-белую карту, размером в полладони. Кое-как оторвав взгляд от содержимого мешочка, бывший свободный ходок медленно перевёл его на сидящего напротив незнакомца.

— Как-как, говорите, ваше имя? — хриплым голосом, от которого даже Гилд удивлённо дёрнулся, спросил он.

— Без понятия, сосед, веришь? Я его так до сих пор не вспомнил, — с весёлой усмешкой ответил тот.

— У тебя всегда была дырявая голова, — расплываясь в ответной, хоть и слегка кривоватой улыбке, откликнулся Дим, неверие в глазах которого постепенно сменялось каким-то диким восторгом.

— Но-но, это была не моя голова, если помнишь! Так что, все претензии к носителю! — развёл руками его собеседник и, заметив, что барон поднимается с лавки, встал следом.

Обогнув стол, Дим остановился в шаге от собеседника, замер на миг и, вдруг взревев раненым медведем, облапил незнакомца так, что тот невольно крякнул от боли в сдавленных рёбрах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию