На краю вечности. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Вера Бартон cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На краю вечности. Книга 2 | Автор книги - Вера Бартон

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Какая-то сволочь донесла ей, что в прошлом я был женщиной, — откровенничает Томас. — И эту дуру переклинило. Твоих рук дело?

— Нет, но мне жаль, что я не успел этого сделать. Мне было бы это приятно, — зло отвечаю я.

— Все, что ты сейчас озвучил здесь — не более, чем бред сивой кобылы. Если бы у тебя были доказательства, ты бы уже отнес их в департамент, а так это просто сотрясение воздуха досужими сплетнями, — сухо говорит Томас. — Я обвиню тебя в клевете и посягательстве на мою честь и безопасность.

Его последние слова вызывают у меня хохот. Неужели он настолько наивен, что надеется уйти живым?

— У тебя не будет возможности сделать это, — понимая, что надо заканчивать, говорю я. — Да, мне было бы приятней, если бы ты оказался в пыточной камере и твое тело протыкали шипами и растягивали на дыбе. Это было бы вполне залужено. Так же, как и суд, а потом приговор. Но обойдусь как-нибудь без морального эстетизма. Уподоблюсь тебе, стану таким же ночным убийцей, заметающим свои следы, но моя совесть будет спокойна. У тебя есть минута, чтобы помолиться. Или что там принято делать перед истиной смертью.


Томас снисходительно улыбается. Он все еще сомневается, что приговорен. Минута пролетает быстро. Моя жертва не произносит ни слова. Жму на курок, чувствую отдачу, пуля попадает Графу в грудь. Он издает сдавленный стон, падает на землю. Когда подхожу к нему, вампир прижимает руку к грудной клетке. Испуганным взглядом следит за моей рукой, сжимающей пистолет, но ни о чем не просит.

Следующие три выстрела делаю в сердце. Пятый — в голову. По телу Томаса пробегает дрожь, и он затихает. Убираю оружие, обыскиваю карманы убитого. Снимаю с него часы и цепочку из золота с медальоном, в котором находится портрет его жены. Красивая женщина. Представляю себе, какое чувство смятенья и отвращения она сейчас проживает. Засовываю свои находки в карман.

Запихиваю труп в мусорный бак. Обливаю бензином из заранее припасенной канистры и поджигаю. Смотрю, как огонь пожирает его мертвую плоть. Меня тошнит от запаха жареного мяса, глаза внимательно следят за танцующими языками пламени. Не ощущаю ни умиротворения, ни эмоций, ни сожаления. В душе тихо. Лишь четкое понимание того, что сделал все правильно.

Кожей чувствую на себе чей-то тяжелый взгляд. Оборачиваюсь. За спиной никого. Я один. Но ощущение чьего-то присутствия не оставляет меня. Становится не по себе. Неужели у этой казни есть свидетель?


Римут надевает на себя пиджак и откидывает на спину тяжелые, черные волосы. С усмешкой смотрит на Америго, который с трудом держится на ногах после его крови. Его шатает, как последнюю пьянь и он беспомощно хватается за стул, чтобы не упасть. Первородный безучастно наблюдает за ним, потом переводит взгляд на меня.

— Я, конечно, не могу вам этого запретить, но настоятельно рекомендую не давать своей крови никому из вампиров. Даже в критической ситуации. Это не спасет существо, а напротив, изрядно навредит ему впоследствии. Помните, вы оба — полукровки. В вас нет той силы, что есть во мне, — строго говорит Римут. — И да, больше я таким щедрым не буду. Когда-то я уже говорил, что не люблю вампиров. Сегодня повторю это. Вы — исключение из правил.

— Так же, как и Савитар? — не удерживаюсь от вопроса я и Римут мгновенно мрачнеет.

— Никогда не упоминай при мне им этой твари, — скалится он.

— Неужели все было настолько плохо? — не сдаюсь я.

— Еще один вопрос — и ты закончишь так же, — отвечает Римут. Впервые вижу его в бешенстве. Что же между ними все-таки произошло? Америго непонимающе смотрит то на меня, то на него. — Так, у меня свидание с прекрасной женщиной, и я надеюсь в течение ближайших четырнадцати часов ничего о вас не слышать.

Римут белозубо улыбается и не прощаясь уходит.

— Не нравится мне этот тип, — признается Америго, когда мы остаемся вдвоем. — Скользкий какой-то, лицемерный.

В библиотеку с подносом, на котором стоит чайник, от которого исходит аромат терпкой заварки и две большие кружки, входит Айлин. Осторожно ставит его на стол и выпрямляется. Судя по ее хмурому выражению лица, она чем-то озабочена.

— Дина пропала, — говорит девушка. — Выехала из салона пару часов назад и до сих пор не вернулась. Мобильный выключен. Я очень боюсь, что Ирма добралась до нее.

Америго бросает на меня тревожный взгляд. Он еще не до конца очухался после крови Римута и выглядит растерянным. Прежде, чем мы успеваем выдвинуть какие-то предположения, у меня звонит телефон. Номер мне незнаком. Нажимаю ответить.

— И снова вы все вместе, — звучит насмешливый голос ведьмы Агли. Включаю сотовый на громкую связь. — Что ж, это даже к лучшему. Думаю, вы уже поняли, что Дина у меня.

— Что ты хочешь? — тут же перехожу к делу я.

— Магию Айлин и ничего больше, — отвечает Ирма. — Я хочу, чтобы она пришла ко мне. Ей ничего не угрожает, поверь мне, все чего я хочу — это забрать ее силу в обмен на жизнь ее сестры. Мне кажется, это честная сделка.

— А мне кажется, ты заслуживаешь пули в лоб! — не может сдержаться Америго. Ведьма лишь смеется.

— Куда я должна подойти? — спрашивает Айлин, прижимая руки к округлившемуся животу.

— Она никуда не пойдет, — категорично возражаю я, пытаясь сообразить, как можно выпутаться из всего этого, но в голове ни одной путной мысли.

— Айлин взрослая девочка и сама должна решить, что для нее важнее. Безопасность и грязная совесть, или же риск и душевная гармония, — говорит Ирма и Америго громко чертыхается.

— Говори адрес, — требует Айлин. Она полна решимости и какого-то мистического умиротворения. Ведьма диктует ей название места, где будет ждать ее.

— И вот еще, — помолчав, добавляет Ирма. — Если вы пойдете следом за девушкой или попытаетесь проникнуть в дом — Арсен умрет. Я наложила на него заклятье смерти. Он сейчас за рулем своей машины возвращается в Лондон. Впереди него едет бензовоз. Если я активирую заклинание — он умрет. Столкновение станет неизбежным. А насколько я знаю, мертвые вампиры в огне не выживают. Вам все понятно?

— Да, дьявол тебя раздери! — сквозь зубы отвечает Америго, который вне себе от ярости. Судя по его виду он сейчас готов крушить и убивать без разбора. Подходит к Айлин и берет ее за плечи. — Я тебя туда не пущу. Даже не думай об этом.

— В глубине души ты знаешь, что это единственное верное решение, — мягко, но настойчиво произносит Айлин, касаясь его щеки. — Если я поступлю как-то иначе, то просто не смогу жить.

Брат ничего не отвечает, сгребает ее в объятия, прижимаясь щекой к ее щеке. Она не пытается оттолкнуть его, проводит рукой по его волосам и тихо шепчет:

— Время уходит…

Америго отпускает ее и делает шаг назад. Опускает голову, нервно прячет руки в карманы.

— Дорогая, — обращаюсь к ней я. — Помнишь, когда ты искала где держат Америго, ты могла видеть его глазами… Он может так видеть твоими?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению