На краю вечности. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Вера Бартон cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На краю вечности. Книга 2 | Автор книги - Вера Бартон

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— А теперь, — обращаясь ко мне, говорит Андреа. — Как цивилизованное существо, объясни мне, что значит весь этот цирк?

Вкратце рассказываю ей о том, что произошло. Изредка бросаю взгляд на брата, который багровеет от переполняющих его эмоций. Она слушает меня внимательно и на ее лице отражается смятенье.

— Я первый раз слышу об этих людях, — разводит она руками, когда я заканчиваю. — Зачем мне их убивать?

— А что на твоей базе делают отверженные? — спрашиваю я. — Ты разве не знаешь, что брать их на работу запрещено. Что тебя с ними связывает? Хочешь поучаствовать в революции и потом выпустить духи с ароматом пороха для особо дерзких?

— Меня никогда не интересовали отверженные и я ненавижу насилие, — повышает голос Андреа. — Мне жаль, что с твоими друзьями обошлись так жестоко, но я к этому не причастна.

— Но все указывает на тебя, — не унимается Америго. — Их похитили на машине с твоей базы, держали на твоей территории. Не притворяйся, что ты ничего не знала!

— Но это действительно так! — кричит Андреа. — Я не знаю, что тот отверженный делал на базе. Возможно, это чей-то друг или родственник, я не беру на работу преступников! Быть может, он попросил у кого-то одолжения воспользоваться тихим местом для своих черных дел! Но это не значит, что я в курсе! Мало ли кого ты обидел своими сумасшедшими действиями! Думаю, что список в двадцать метров, из имен тех, кто хотел бы тебя отомстить, окажется неполным!

— Здесь дело не только в мести, — вырываясь из лап охранников и потирая руки, говорит Америго. — Украден сложный препарат, который может нести потенциальную опасность для всех.

— Меня интересуют только духи, пудра, шампуни для волос, и красивые платья, — с усмешкой говорит Андреа, уперев руки в бока. — Я похожа на того, кто может интересоваться такими опасными вещами?

— Мозгами не вышла, это факт, — соглашается с ней Америго.

— Не унижай меня в моем же доме, — тут же встает в позицию Андреа.

— Я просто подтвердил очевидное, — садясь на диван, возражает Америго.

— Андреа, у тебя есть враги? — ощущая облечение от того, что брат взял себя в руки, спрашиваю я. — Тот, кто тебя ненавидит и хочет твоей смерти?

— Ну, я хорошая…Милая, красивая, — с долей самоиронии говорит Андреа. — Так что думаю, да, есть.

— Можешь назвать их имена? — тут же оживляюсь я.

— Нет, конечно, — отвечает она и опускает голову. — Это я чисто гипотетически предположила.

— Ну видишь ведь сам — дура, — не выдерживает Америго.

— Попробуй пережить свое потрясение молча, — советую ему я. — Андреа, прости за то, что, ворвались. Надеюсь, ты не в обиде на моего брата…

— Хочется верить, что я его больше никогда не увижу, — бросив на Америго брезгливый взгляд, отвечает Андреа, отряхивая с плеч невидимую грязь.

— Пошли, — кивая в сторону брата, говорю я. — Хватит рассиживаться.

Он послушно встает и, сунув руки в карманы пальто, идет к двери. Андреа бросает нам в спины пару нецензурных ругательств. Мне хочется, чтобы этот день наконец закончился.


Дома нас встречает Айлин. Выглядит она неважно. Под глазами пролегли черные тени, лицо бледное. Судя по тому, как она дрожит, у нее поднимается температура. На ней домашнее платье до колен, тапочки с вышивкой. Волосы небрежно заплетены в две косы и перекинуты на грудь.

— Успели? — с волнением спрашивает она, глядя на Америго.

— Нет, — резко отвечает тот, но, взглянув на девушку, смягчается. — Но я благодарен тебе за помощь.

— Сочувствую, — касаясь его плеча искренне говорит Айлин. Он молча кивает и проходит в гостиную. Думаю, что ему было бы хорошо пойти и умыться, но предложить не решаюсь.

— Арсен дома? — снимая пальто, спрашиваю я.

— Нет, он так и не вернулся после охоты, — встревожено говорит Айлин. — Я звонила ему, но мобильный не отвечает.

— Наверняка где-нибудь забавляется с Антонеллой, — ворчу я, но инстинкты хищника нашептывают, что случилось что-то нехорошее.

— Я могу с ней поговорить? Наедине? — неожиданно спрашивает Америго, указывая рукой на Айлин.

— Если она не против — кабинет в вашем распоряжении, — как можно равнодушней отвечаю я.

— Эй, я вообще-то тут стою, можно меня и прямо спросить! — возмущается Айлин.

— Пошли, — подталкивая ее в спину, бесцеремонно говорит Америго. Несмотря на негодование, она послушно идет с ним. У самой двери оглядывается на меня. Одобрительно киваю и делаю вид, что погружаюсь в чтение корреспонденции, лежащей на журнальном столике. Едва щелкает замок, бросаю нераспечатанные письма и на цыпочках подхожу к кабинету. Мне важно знать, о чем мой брат собрался с ней говорить.

— О чем ты хотел поговорить? — в голосе Айлин слышится напряжение.

— О твоем ребенке, — спокойно отвечает Америго. — Полагаю, ты должна знать, что те оборотни…Большая часть той стаи, они были генетическим. То есть уже рождались такими несколько поколений. Понимаешь, о чем я?

— Тебе Зотикус сказал? — Айлин едва не плачет. Нет, она правда думала, что он ничего не заметит?

— Я слышу, как бьется его сердце. Мне не надо ничего говорить. Просто хочу, чтобы ты подумала о будущем, которое может ждать тебя и твоего малыша. И была готова к таким последствиям. Ну или предотвратила их. Я не знаю, что ты решишь.

— Откуда ты знаешь, что они уже такими рождались? По каким признакам? — волнуясь, спрашивает Айлин.

— Навел справки, — в тоне Америго появляется недовольство. — Предполагал, что может быть подобное развитие событий. Решил, что не лишне будет подстраховаться.

— Сколько же я дел натворила… — с сожалением произносит Айлин. — Сама не могу понять, как такое произошло.

— Ты была не в себе. Выглядела, как сумасшедшая. На минуту, я даже подумал, что кто-то тобой управляет, заставляя совершать все эти безумства. Хотя может быть, я просто не желал верить в то, что вижу.

— Прости, — виновато выдыхает Айлин.

— Я тебе никто, чтобы просить прощения, — резко отвечает Америго. — Но пожалуйста, позаботься о себе. В следующий раз все может закончиться не так весело.

Дверь кабинета открывается и быстрым шагом оттуда выходит мой брат. Он еще более хмур, чем раньше. И еще более зол. Глаза светятся алым. И лучше с ним сейчас не связываться. Бросает взгляд на меня.

— Поеду к себе, — говорит он. — Благодарю за помощь.

— Не за что. Обращайся еще. Всегда рад, — бормочу я, когда он уходит. В моих планах сейчас пообедать, спуститься в подвал и отключиться до самого вечера от реальности. Но ничему из этого не суждено сбыться — звонит Астрид и сообщает, что ждет меня в машине возле моего дома.


Законница в прекрасном расположении духа и меня это настораживает. Она приветливо улыбается, шутит и даже не спрашивает, как продвигаются мои дела по внедрению в круг отверженных. Ее белокурые волосы завиты в локоны и уложены в стиле тридцатых годов. Красная помада на губах подчеркивает белизну кожи. От нее пахнет Шанелью и косметикой. Вампиры обычно избегают столь сильных ароматов, пользуясь эфирными маслами. Мелочь, а наводит на мысли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению