Найти свою звезду - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Найти свою звезду | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошая мысль, — одобрила Тарина.

— А пока я скажу дворецкому, что ты остаешься, и распоряжусь разместить твой багаж.

— К сожалению, я приехала без багажа.

— Без багажа? — удивилась Бетти. — Ты что, оставила свои вещи в деревне?

— Нет, все, что у меня есть, я привезла с собой в Лондон, — пояснила Тарина. — Но я планировала поступить так: взять у тебя рекомендацию и немедленно отправиться в бюро по найму прислуги на Маунт-стрит. Мне говорили, что это весьма солидное учреждение.

— Но теперь в этом нет необходимости, — заметила Бетти.

— Бот почему, — продолжала Тарина, — я оставила свой багаж, впрочем не такой уж и большой, на Паддингтонском вокзале.

— Я сейчас же пошлю за ним лакея.

С этими словами Бетти направилась в будуар, где двое слуг под руководством дворецкого накрывали стол к чаю.

Такого количества серебра Тарина еще никогда не видела. Все выглядело необыкновенно роскошно, а при виде блюд с сандвичами и всевозможными сладостями она поняла, что очень проголодалась.

Ведь она выехала из прихода, куда сегодня должен был прибыть новый викарий, в шесть часов утра, на ближайшей станции села на поезд, а приехав в Лондон, направилась прямиком к кузине на Белгрейв-сквер. И за все это время у нее маковой росинки во рту не было..

Как будто угадав, о чем думает кузина, Бетти сказала:

— Ты наверняка очень голодна после такого долгого путешествия. Мне следовало подумать об этом раньше.

И, не дожидаясь ответа Тарины, приказала дворецкому:

— Принесите вареное яйцо для мисс Уортингтон и передайте миссис Пил, что моя кузина остается у меня. И еще пошлите Джеймса или Фрэнка на Паддингтонский вокзал за багажом мисс Уортингтон,

— Слушаюсь, миледи.

Как только дворецкий и слуги вышли из комнаты, Тарина, обращаясь к кузине, воскликнула:

— Не могу поверить, что это не сон! Когда я ехала к тебе, то боялась, что ты не примешь меня, и тогда мне даже негде было бы переночевать.

Бетти дружеским жестом похлопала Тарину по руке.

— Мне так жаль, что ты потеряла отца, — с искренним чувством произнесла она. — Ты ведь знаешь, как я любила дядю Дэвида. Узнай я обо всем раньше, непременно побеспокоилась бы о твоей судьбе.

— Я очень тронута твоим вниманием. Ты для меня словно добрая фея из сказки.

Что бы ни случилось в будущем, — твердо сказала Бетти, — знай, что ты всегда можешь положиться на меня. Я никогда не забуду, как тепло отнеслась ко мне тетя Луиза после смерти моей матери. Да и тебя я всегда считала не кузиной, а родной сестрой.

— Как ты красива и добра, моя дорогая… сестренка, — тихо проговорила Тарина, еле сдерживая слезы. Бетти пожала руку девушки и сказала:

— Ну-ну, перестань, а то я тоже расплачусь и у меня потекут ресницы.

Ничего не понимающая Тарина в изумлении воззрилась на кузину:

— Потекут ресницы? Что ты имеешь в виду?

— Не будь наивной, Тарина!. Ты ведь помнишь, что у меня никогда не было таких черных ресниц. Я подкрашиваю их — совсем чуть-чуть — краской для волос. Но, разумеется, об этом никто не должен знать.

— Получается отлично! Даже не заметно, что они подкрашены.

— Именно к этому я и стремлюсь, — пояснила Бетти. — Общество осуждает женщин, которые используют румяна и пудру: это считается вульгарным. Но поверь мне — все светские дамы пудрятся, когда их никто не видит, и втирают румяна в щеки и губы. — Она улыбнулась и продолжала: — Когда я решила подкрашиваться, то первое время терла губы лепестками герани. Теперь же я обращаюсь к театральному костюмеру — она продает специальную косметику для актрис.

Тарина внимательно изучала лицо кузины, а потом произнесла:

— На мой взгляд, у тебя всегда была великолепная кожа, и, по-моему, она совершенно не изменилась.

— Если бы ты увидела меня наутро после бала, ты наверняка изменила бы свое мнение!

Обе рассмеялись.

— Можешь не волноваться, я твоих секретов не выдам, — заверила кузину Тарина. — Но вот другим, в особенности маркизу, совершенно незачем о них знать.

Наступило молчание. Казалось, Бетти размышляет над словами девушки. Затем она сказала:

— Маркиз в основном вращается в обществе прекрасных, образованных женщин, гораздо старше меня, так что я уверена, он сумеет отличить орхидею от маргаритки.

— Если под маргариткой ты разумеешь себя, — заметила Тарина, — то, на мой взгляд, это не слишком удачное сравнение. Ты не маргаритка, а прекрасная роза. Ты — само совершенство! Вот какого мнения должен быть о тебе маркиз.

— Он пресыщен женщинами, а потому относится к ним весьма критически, — заметила Бетти, — так что нам придется изобрести какой-нибудь хитроумный способ заинтересовать его, привлечь к себе внимание. Вся надежда на тебя, Тарина, — ты всегда была гораздо умнее меня.

Тарине пришло в голову, что, если верить словам кузины, этот маркиз — испорченный и чрезвычайно неприятный субъект. «Интересно, что Бетти нашла в нем?» — подумала девушка.

Но тут она вспомнила о лорде Брэдуэлле, покойном муже кузины. Он был не только стар, но еще и безобразно чванлив и скучен. Разве мог такой человек составить счастье молодой и добродушной Бетти?

— Зачем она вышла замуж за этого старика? — спросила Тарина у отца, когда Бетти отбыла в свадебное путешествие.

Новобрачная выглядела прелестно, но, к сожалению, жених был настолько стар, что годился ей в дедушки.

Викарий, который, кстати сказать, был исключительно хорош собой, только вздохнул.

— Остается надеяться, дорогая, что они будут счастливы, — сказал он с грустью. — Богатство всегда таит в себе непреодолимый соблазн, но, вступая на путь, усыпанный розами, не следует забывать о шипах. Они подчас ранят очень больно…

Тарина прекрасно поняла, что хотел сказать ее отец, и в ответ со вздохом заметила:

— Мне так хочется, чтобы Бетти была счастлива!

— И мне тоже, — сказал викарий. — Будь она моей дочерью, я бы настоял на более длительной помолвке и не допустил такой неприлично поспешной свадьбы. Она ведь даже не успела толком разобраться в том, что означает вступление в брак.

Сейчас, оглядываясь назад, Тарина поняла, что хотя родители Бетти, приходившиеся ей дядей и тетей, жили в огромном доме и владели изрядным количеством земли, они были далеко не богаты.

Вот почему перспектива выдать дочь замуж за губернатора графства — человека с высоким служебным положением и к тому же чрезвычайно богатого — привела их в восторг.

— Ты только подумай — у Бетти будет все, что она только пожелает! — захлебываясь от радости, сказала Тарине тетя Алиса, мать Бетти. Но когда кузина вернулась из свадебного путешествия, Тарина, взглянув на нее, поняла, что та вовсе не счастлива, а богатство и знатность ее мужа отнюдь не компенсируют его человеческих недостатков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию