Танец Времен Года - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бахтиярова cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец Времен Года | Автор книги - Анна Бахтиярова

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Увы, танец продлился всего пару минут, и межмирье исчезло. Вместе с Эрмом.

Мари резко села на постели в своей спальне, не понимая, это был обычный сон или всё-таки особенный. Чуть не расплакалась уже наяву, но заметила, что на постели лежит что-то белое. Маска! Маска-бабочка! Та самая! Она непостижимым образом переместилась из межмирья во Дворец. Как доказательство, что однажды это сделает и Эрм.

Мари взяла маску и прижала к груди.

— Я дождусь. Я обязательно тебя дождусь. Терпения и упрямства мне не занимать.

За окном кружили снежинки, танцуя в воздухе, а Принцесса Розмари Дората, наконец, почувствовала себя по-настоящему счастливой и цельной. Той, для кого Зима — не зло, а родная стихия, дарящая умиротворение, волшебство и… любовь. Зимнюю любовь. Но невероятно светлую…

Бонус 1

Временные рамки — вторая половина книги «Корона Весны».

События, которые остались за кадром.


— Хватит, Грэм. Я не собираюсь встречаться с Роксэль. Ни сегодня, ни в другие дни. Если считаешь, что дорогой советнице есть что сообщить, ступай сам. Потом передашь «важное» послание.

— Но…

— Единственное, что меня волнует — это безопасность жены. Всё зашло слишком далеко, и боюсь, мы перестали контролировать ситуацию.

— Тебе не кажется, что Королева чего-то не договаривает? — Грэм постарался задать вопрос аккуратно.

Инэй тяжело вздохнул.

— Кажется. Но давить я не могу. Боюсь сделать ещё хуже.

Грэм молчал. Посчитал неучтивым обсуждать брак Его Величества.

— Идём, — велел Инэй, сочтя разговор оконченным. — Посмотрим, что покажет последний представитель клана. Надеюсь, не слишком опростоволосится…

…Полчаса спустя Инэй сидел в главном зале номер один, где стихийники столетиями превращались из яу в настоящих детей Времен Года. Когда-то он и сам ждал очереди за дверью. В отвратительном настроении. Нет, наследного Принца Зимы не страшило испытание. Сила, замешанная на Шаре Стихий, по определению не способна показать результат ниже первого уровня. Он понимал, как изменится жизнь. Его жизнь и девушки, без которой Принц не представлял будущего.

Сегодня Повелитель Зимы смотрел на полукровок, сменяющих друг друга в погодном кубе, но едва ли их видел. Мысли снова занимала она одна. Инэй не встречался с настоящей женой с праздника Лета (короткие общения через особые зеркала не в счет). В тот вечер Веста нарочно не замечала Инэя. А оказавшись рядом, поддела у всех на глазах:

«Ваше Величество, пора самому развлечь супругу, а мне вернуть Грэма».

Никто ничего не понял. Веста часто проводила время с Грэмом на праздниках, а Инэй явился с Кирой и играл роль заботливого мужа. Но эти невинные, на первый взгляд, слова были укором. Веста злилась. Он мог сто раз клясться, что фальшивый брак с Кирой не отличается от двух предыдущих. Но для настоящей супруги в этот раз всё было иначе. Она воспринимала юную Норду… нет, не соперницей, но угрозой.

«Вас начинают считать идеальной парой», — сказала она через осколок. — «Хуже всего, что со стороны, именно так всё и выглядит».

«Это иллюзия», — заверил он.

«Знаю. Но я устала. А эти разговоры о Кире и Роксэль пробивают броню…»

Последнюю неделю Веста игнорировала его попытки с ней связаться, хотя и отвечала Грэму, чтобы заверить, что «война» с Эллой идет по плану, а она сама в порядке.

— Ян Дондрэ! — пронесся по залу громкий голос, способный разбудить усопших. Он принадлежал Корделии Ловерте. Кому ж еще?

Инэй отвлекся от мрачных мыслей и сосредоточился на настоящем. Настал момент истины. За пятнадцать с половиной лет мальчишка ни разу не показал ничего выдающегося. Шанс, что ситуация изменится сегодня — ничтожен. Инэй не сомневался, что увидит на бледном лице племянника страх, но с удивлением обнаружил другие эмоция: решимость и злость.

Пальцы мальчишки работали не особо уверенно, но в целом слаженно и четко. Они выполняли заученные движения, пока мысли гуляли где-то далеко от зала номер один и Академии Стихий. Еще несколько мгновений, и в погодном кубе повалил снег, перешедший в легкую метель, а следом и в бурю. Инэй следил за белыми мухами с увлечением. Неужели, второй уровень? Нет. До Повелителя Зимы дошло, что племянник справился еще лучше.

— Первый уровень! — подтвердила Корделия Ловерта с не меньшим изумлением. — Поздравляю, юноша. Вы превзошли ожидания.

Инэй внимательно следил за реакцией Яна, ожидая увидеть радость. Но прочел всё ту же злость. Мальчишка вытер мокрые от снега щеки рукавом и пошел прочь, не взглянув ни на заместительницу директора Академии, ни на почетных гостей.

Лица остальных полукровок слились для Короля в одно. Сколько было испытаний за прошедшие годы, и сколько еще будет, похожих друг на друга до тошноты. Разум снова покинул стены, где яу навсегда переступали черту, разделяющую прошлое и будущее. Но думал Инэй не о Яне и даже не о Весте, а о Роксэль, настойчиво требующей встречи. Он заявил Грэму, что его не волнует причина, но покривил душой. Накатило странное предчувствие, что жизнь вот-вот сделает крутой поворот. Но лучший друг всё понял сам, и в эту минуту общался с дражайшей советницей.

…Опасения подтвердились, едва Инэй покинул зал. Грэм ждал в коридоре. Бледный и встревоженный. Таким Повелитель Зимы видел его лишь пару раз — в самые страшные для обоих дни.

— Что? — спросил Инэй, засомневавшись, что хочет услышать ответ.

— Отойдем, — Грэм неопределенно кивнул в сторону, он что-то сжимал в кулаке и не желал, чтобы это увидели посторонние.

Вереница полукровок, превратившийся в детей своих Времен Года, уходила прочь в противоположную сторону. Инэй еще раз взглянул на племянника и слегка поморщился. Он не верил, что первая степень силы спасет положение. Было бы проще, достанься мальчишке характер матери, а не отца. Да, Его Величество раздражала советница, но она умела за себя постоять. А ее сыну грозила судьба послушной куклы в умелых руках.

— Так что она хотела? — спросил Инэй, отойдя с Грэмом на безопасное расстояние.

— Поговорить, — глухо ответил тот.

Повелитель Зимы мысленно выругался. Придется тащить каждое слово клещами? Непохоже на лучшего друга.

— Грэм, не тяни.

Он странно кашлянул.

— Роксэль кое-что нашла на окраине посёлка. Украшение с порванной цепочкой.

— И?

Вместо ответа Грэм разжал кулак.

Инэй помнил безумное ощущение в момент катастроф: будто всё вокруг ускорялось, а он сам застывал на месте — один в некой иной плоскости, где нет места свету и надежде. И вот годы спустя оно снова накрыло с головой, будто тьма смертельно опасной бури.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению