Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго» - читать онлайн книгу. Автор: Лара Прескотт cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго» | Автор книги - Лара Прескотт

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Вначале многим из нас было сложно без ошибок написать название этого произведения. Это был роман одного из самых известных советских писателей и поэтов по имени Борис Пастернак. Роман было запрещено публиковать за железным занавесом из-за негативной оценки октябрьской революции и критики социалистического строя.

Наверное, со стороны было сложно понять, как эпическое описание любви Юрия Живаго и Лары Антиповой можно использовать в качестве оружия, но сотрудники Агентства всегда творчески подходили к стоящим перед ними задачам.

В первой служебной записке в Агентстве роман «Доктор Живаго» описывали как «самое антиправительственное литературное произведение советского автора, созданное после смерти Сталина». Также там упоминалось о том, что роман обладает «большой пропагандистской ценностью», благодаря «пассивной, но высокохудожественной критике влияния советской системы на жизнь чувствительных и интеллигентных граждан». В общем, по мнению Агентства, это было идеальное произведение для достижения поставленных целей.

Эту служебную записку прочитали все сотрудники отела СР. Информация о романе распространилась по отделу быстрее, чем слухи о том, что кто-то из сотрудников занимался в подсобке сексом во время корпоративной рождественской вечеринки. После первой служебной записки по поводу этого романа было написано еще штук пять или шесть. Во всех этих документах подчеркивали тот факт, что это не просто роман, а оружие, которое Агентство должно получить для того, чтобы отпечатать на Западе и распространять среди граждан, живущих за железным занавесом, в качестве бомбы замедленного действия.

Глава 10. Агент

Серджио Д’Анджело разбудил трехлетний сын, который стаял у его кровати и говорил про дракона Стефано – большое зеленое существо из папье-маше, которое они видели на представлении кукольного театра в Риме.

– Джульетта! – жалобным голосом позвал Серджио свою жену в надежде на то, что она уведет ребенка и он сможет поспать еще хотя бы часок. Джульетта ничего не ответила.

Во рту Серджио было сухо, а голова раскалывалась от слишком большого количества выпитой накануне водки. «За итальянцев!» – воскликнул его коллега по работе Владлен, поднимая стакан. Серджио и Владлен работали на радио, в редакции Центрального радиовещания на зарубежные страны. Серджио выпил, не заострив внимания присутствующих на том, что, хотя Владлен и сказал «итальянцы», Серджио был в компании единственным представителем этого народа. Потом Серджио пошел танцевать. Он был красив и одет в дорогой костюм, словно сошел с экрана итальянского фильма, поэтому у него не было недостатка в женщинах, которые хотели с ним танцевать. Он не отказал ни одной из них. Потом Владлен похлопал его по плечу и сказал, что музыку уже выключили, и кафе закрывается. Невысокая женщина, с которой танцевал Серджио, предложила всем переместиться к ней в квартиру для продолжения банкета, но он отказался не только потому, что его дома ждала жена, но и потому, что на следующий день у него были дела, несмотря на то что это было воскресенье.

Серджио переводил тексты для итальянской редакции советского радиовещания на Италию. Была и другая причина, по которой Серджио приехал в СССР. Он выступал в роли представителя выходца из богатой семьи и издателя Джанджакомо Фельтринелли [8], который хотел, чтобы Серджио нашел ему в России роман русского автора, который может стать бестселлером на Западе. «Найди мне новую «Лолиту», – напутствовал его Джанджакомо Фельтринелли.

Пока Серджио не удалось найти новый литературный шедевр, но на работе от коллег он услышал о новом романе Бориса Пастернака «Доктор Живаго». Серджио узнал, что роман написан в виде дневника и описывает события после революции до начала Второй мировой войны. Серджио написал об этом телеграмму Фельтринелли, который одобрил предложение и приказал ему приобрести права на издание книги.

Серджио не смог дозвониться до Пастернака, поэтому договорился с Владленом о том, что в это воскресенье они отправятся в Переделкино.

В то утро, преследуемый сыном, Серджио вошел в ванную и умылся холодной водой, думая лишь о том, что ему надо было договориться с Владленом на следующие выходные. Он вошел на кухню, которая была в два раза меньше, чем его кухня в Италии, и увидел, что жена сидит за столом и пьет растворимый эспрессо, привезенный из Рима. Напротив жены сидела их четырехлетняя дочь Франческа и имитировала движения матери, поднимая к губам и опуская на стол маленькую пластиковую чашку.

– Доброе утро, мои дорогие, – приветствовал их Серджио и поцеловал жену и дочь.

– Мама злится на тебя, папа, – произнесла Франческа, – Очень злится.

– А это еще почему? Ей совершенно не на что злится. Твоя мама знает, что сегодня я должен работать. Я еду в гости к самому известному поэту Советского Союза.

– Она не сказала, на что злится. Просто сказала, что злится.

Джульетта встала и поставила чашку в раковину.

– Мне совершенно все равно, с кем ты сегодня встречаешься. Главное, чтобы не отсутствовал всю ночь, – сказала она.


Серджио надел свой лучший костюм – сшитый на заказ Brioni, который подарил ему Фельтринелли. В прихожей почистил ботинки щеткой из конского волоса. Всю, как ему показалось, бесконечную зиму Серджио, как и все русские, носил резиновые галоши. С наступлением весны он переобулся в легкие кожаные ботинки, чему был несказанно рад. Стоя у входной двери, он попрощался с семьей.

Владлен ждал Серджио на седьмой платформе. В его руках был бумажный пакет с пирожками с яйцом и луком. Они обменялись рукопожатием, и Владлен протянул итальянцу пакет. Положив руку на живот, Серджио ответил: «Нет, не могу».

– Похмелье? – спросил Владлен. – Тебе надо больше тренироваться, друг мой. Ты все-таки в России живешь, – он потряс пакетом. – Возьми пирожок, это тебе поможет. Мы все-таки едем встречаться с одним из представителей русской аристократии, так что тебе надо быть в форме.

Серджио взял пирожок.

– А вы разве не всю свою аристократию перестреляли? – спросил он.

– Пока еще не всю, – ответил Владлен, рассмеялся, и из его рта выпал кусок яйца.


Электричка отъехала от платформы. Серджио высунул ладонь в открытое окно, ощущая поток теплого воздуха. После долгой зимы долгожданное тепло кружило голову. Он смотрел в окно на подмосковные виды. Серджио еще ни разу не выезжал из столицы.

– А что это там за здания? – спросил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию