Голландская могила - читать онлайн книгу. Автор: Моника Кристенсен cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голландская могила | Автор книги - Моника Кристенсен

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Старший следователь криминальной полиции Юнас Люнд Хаген, а вместе с ним и Карлсен с Тведтом вернулись на Шпицберген. Ян Мелум расследовал другое дело в отдалённой деревне и поэтому в командировку на Шпицберген не поехал. Однако он с непохожей на него кротостью попросил держать его в курсе происходящего.

Прибыв в управление губернатора, полицейские привычно расположились в переговорной и подготовили всё необходимое для оперативной работы на леднике Кронебреен. Труп, обнаруженный на дне ледниковой трещины, поднимать было совсем не к спеху, однако до рождественских каникул оставался лишь месяц. Люнд Хаген говорил, что они так торопятся ради семейства Йоостов. Однако помимо этого он и сам не хотел праздновать Рождество в Лонгиере.

Все настойчивые просьбы журналистов взять кого-нибудь из них на борт вертолёта остались без ответа. Когда журналисты пытались арендовать снегоход у местных, те лишь издевательски смеялись в ответ.

– Куда-куда? На Кронебреен? – переспрашивали они. – Да ладно! Вам и на фьорд-то не заехать! Впрочем, некоторые вели себя более вежливо и доходчиво объясняли, что ездить по участку ледника, где столько трещин, – занятие смертельно опасное и что по своей воле туда никто не суётся.

Редактор Опедал держался скромно и старался не высовываться. Он выжидал удобного момента – решил во что бы то ни стало первым заполучить снимки с места событий. И уж теперь его приятели из столицы раскошелятся как следует. В прошлый раз, когда он передал им фотографии с Птичьего мыса, они не особо щедро его отблагодарили.

В конце концов следователь Отто Карлсен откликнулся на завуалированные намёки Опедала. Однако лишь пообещал взять с собой фотоаппарат, и только.

– Чёрт возьми! Почему бы им и не помочь? У них в редакции всего три человека – им и так нелегко приходится.


Вертолёт вылетел в восемь часов на следующее утро. В него поместились двое альпинистов, трое полицейских и оборудование. А ведь на обратном пути сюда нужно будет втиснуть ещё и обезглавленный труп… В том, что это Йоост, никто не сомневался.

Перед самим выездом в аэропорт Люнд Хаген дал своим подчинённым соответствующие инструкции:

– Не принимайте ничего как данность. Оперативную работу будем проводить так, как будто это совершенно новое преступление. Пока мы не видели тела, мы не можем утверждать, что это Йоост. Тело лежало на глубине, по меньшей мере, двадцати метров – так сказали спасатели. Хотя их, естественно, больше заботил Кнут Фьель.

– Это должен быть голландец. Во всяком случае, больше здесь, на Шпицбергене, никто не пропадал, – осторожно сказал Эрик Тведт.

Отто Карлсен улыбнулся.

– В прошлый раз они тоже так говорили, помнишь? Никто не терялся. Если бы не Кнут, мы вообще вряд ли нашли бы тело. Ведь именно он догадался свериться с полётными листами, верно? – Полицейские помрачнели. До сих пор никто не знал, выживет ли Кнут после того, как провёл столько времени в ледяном колодце.

На следующий день ветер, чуть не сорвавший накануне спасательную операцию, понемногу стих, чему даже умудрённые опытом альпинисты были несказанно рады, потому что поднять наверх тело и так было непросто.

Альпинист-доброволец из Красного Креста был крупным, широкоплечим и коренастым. Его тело казалось совершенно неподходящим для альпиниста, но недостаток гибкости компенсировался мощными руками, благодаря которым он с лёгкостью поднимался по отвесным поверхностям. Сотрудник управления губернатора был, напротив, субтильным и жилистым. Он приехал на Шпицберген накануне ночью для проведения необходимой экспертизы.

Стало ясно, что самому худому из них придётся первым спуститься в ледяную расщелину. Но даже и ему оказалось непросто спуститься достаточно глубоко. Примерно на глубине тридцати метров расщелина сужалась и превращалась в небольшие тоннели и канавки, но уже на глубине двадцати метров её ширина составляла не более полуметра. Альпинист с трудом протиснулся вниз, задевая затылком ледяные стенки. Ему едва удалось развернуться, чтобы направить свет налобного фонарика вниз.

Сначала разобрать, имеется ли у трупа голова, было невозможно. Но альпинист втиснулся в небольшую бороздку во льду и благодаря этому подобрался немного ближе к телу. Для тех, кто находился наверху, минуты тянулись долго и мучительно. Однако прошло относительно немного времени – и следователи со вторым альпинистом услышали потрескивание рации.

Тело было обезглавлено. Они нашли Мартена Йооста.


Казалось, будто в догадках и домыслах журналисты пытаются перещеголять друг друга. Они были готовы к тому, что тело и найденная на Птичьем мысу голова принадлежат одному человеку. Сколько бы журналисты ни опрашивали местных, сколько бы ни обсуждали всевозможные маршруты, но им так и не удалось найти подходящего объяснения тому, как голова попала в закрытый гроб на Земле Принца Карла, а тело оказалось за тридевять земель в расщелине ледника Кронебреен. Но если в чём-то журналистам отказать было сложно, так это в отсутствии фантазии.

Журналисты мёрзли в тонких зимних пальто и пуховиках, предназначенных для городских улиц. Некоторые из них дежурили у больницы, ожидая новостей об инспекторе из управления губернатора и гадая, насколько высоки его шансы умереть ночью. Однако большинство из них всё-таки сидели в тепле в «Круа» и обсуждали с местными таинственные загадки Арктики.

На следующий день, задолго до требуемых сроков, большинство представителей прессы отправили своему руководству материалы – просто на всякий случай. Заголовки были полны драматизма и скорби, но порой в них звучали и осторожные нотки оптимизма. Большинство изданий умудрились одновременно выразить и сожаление по поводу кончины Кнута Фьеля, и надежду на его скорейшее выздоровление.

Телевизионные каналы вели себя намного осторожнее. Они лишь вскользь упомянули о том, как Кнут борется за жизнь, а основное время посвятили рассказу о найденном на леднике обезглавленном теле. Кроме того, они показали интервью с губернатором Бергом и старшим следователем Люндом Хагеном.

За развитием событий следили не только норвежские и голландские журналисты. Некоторым европейским газетам тоже хотелось отхватить свой кусок пирога. Самую оригинальную версию случившегося представила крохотная бельгийская газета, борющаяся за тиражи и напечатавшая на первой полосе статью с броским заголовком: «Турист из Голландии убит норвежским полицейским». Журналист предположил, что, вероятнее всего, убийцей был Кнут Фьель – а иначе откуда ему знать, где именно в этой бескрайней ледяной пустыне искать тело?

Эта статья вызвала страшную зависть у журналистов одного британского таблоида. Сами они сначала выдвинули версию с инопланетянами, но затем воспользовались идеей бельгийских коллег и попытались выдать её за свою.


В красивом старом каменном доме в Корнуолле Эмма и Себастьян Роуз буквально дежурили у телефона. Эмма пыталась утешить мужа, говоря, что не позвони он тогда ночью из Дублина в Ню-Олесунн – и жизнь Кнута Фьеля точно не спасли бы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию