Кровавые кости - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровавые кости | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Так обычно и бывает, — сказала я. — А когда Энди исчез?

— Где-то недели две назад. И машина его тоже пропала, так что все решили, что он просто сбежал, но он бы не бросил Элли. Он, конечно, противный тип, но Элли он бы не бросил.

— А Элли расстроилась, когда он сбежал?

Джефф наморщил лоб, прижимая собачку к груди. Равна розовым язычком лизала ему подбородок.

— Вот это и странно. Я знаю, она перед папой и мамой делала вид, что ей наплевать, но она даже в школе или с подругами никак не тревожилась. Я вроде как рад был этому. В том смысле, что Энди, конечно, слабак, но похоже было, будто она не верит, что он сбежал, или что-то знает, чего мы не знаем. Я думал, он просто смотался найти работу где-нибудь не в нашем городе и собирается дать ей знать.

— Может, так и было, — сказала я.

Морщина на лбу Джеффа между двумя гладкими бровями стала глубже.

— Что вы имеете в виду?

— Я думаю, это Энди мог быть тем вампиром, который укусил твою сестру.

Гримаса отвращения исказила его лицо еще сильнее.

— Не верю. Энди любил Элли, он бы не стал ее убивать.

— Если он сделался вампиром, Джефф, он бы не считал превращение Элли в нежить убийством. Он наверняка считал, что переводит ее в высшее состояние.

Джеффри замотал головой. Равна вывернулась из его объятий — он сдавил ее слишком сильно. Она спрыгнула с его колен и улеглась на покрывале.

— Энди не сделал бы больно Элли. Разве умирать не больно?

— Наверное, больно, — сказала я.

— У нее под крайним окном кусты растоптаны, — сообщил Ларри.

Я поглядела на него:

— Повтори-ка еще раз?

Он улыбнулся, довольный собой:

— Я осмотрел дом снаружи. Потому я и ходил так долго, когда ты послала меня за перчатками, которые тебе не были нужны. Кусты под дальним окном комнаты этой девушки переломаны, будто на них упало что-то тяжелое.

Мне представилось, как Ларри бродит там в темноте, безоружный, если не считать креста. У меня спина похолодела. Я открыла рот, чтобы на него заорать, — и закрыла. Не надо пороть человека на публике, если это не предметный урок.

— Есть следы? — спросила я, давая себе сразу двенадцать очков за самообладание.

— Я что, похож на идиота? Кроме того, там сплошная трава, и последнее время было очень сухо. Вряд ли там мы найдем следы. — Он посмотрел вопросительно. — А что, ты умеешь искать вампира по следам?

— Как правило, нет, но если этот настолько новый, как я думаю, то может быть. — Я кивнула. — Ладно, — сказала я, вставая. — Пойду спрошу помощника как-его-там. Спасибо за помощь, Джефф.

Я протянула ему руку, и он ее принял. Его пожатие было слегка неуверенным, будто он не привык пожимать руки.

Я повернулась и пошла к двери, Ларри за мной.

— Вы его найдете и убьете, даже если это Энди? — спросил Джефф.

Я повернулась к нему. Черные глаза светились той же разумностью, той же целеустремленностью, и все-таки это был мальчик, которого надо было успокоить.

— Да, мы его найдем.

— И убьете?

— И убьем, — сказала я.

— Ну и хорошо, — сказал он. — Хорошо.

Не уверена, что «хорошо» — это слово, которое выбрала бы я, но ведь не моя сестра лежала мертвой в соседней комнате.

— У тебя крест есть? — спросила я.

Он помрачнел, но ответил:

— Да.

— Он на тебе?

Джефф покачал головой.

— Надень его и носи, пока мы этого типа не поймаем. О’кей?

— Вы думаете, он вернется? — В уголках глаз мальчика мелькнул страх.

— Нет, но точно сказать нельзя, Джефф. Сделай это, чтобы мне было спокойнее.

Он встал и подошел к бюро. На уголке зеркала висела золотая цепочка. Когда Джефф ее взял, в воздухе закачался крестик. На моих глазах мальчик его надел. Собака смотрела внимательными глазами.

Я улыбнулась:

— Ладно, пока.

Он кивнул, играя крестом, несколько испуганный. Мы оставили его на попечении Равны.

— Ты действительно думаешь, что вамп вернется? — спросил Ларри.

— Нет, но на всякий случай, если твоя экскурсия по темноте наведет его на такие мысли, мне хочется, чтобы у Джеффа был крест.

— Ладно, — огрызнулся он, — я же нашел след.

На нас уже смотрел помощник шерифа Колтрен, но мы были еще далеко. Я на всякий случай понизила голос, надеясь, что этого достаточно.

— Ага, и ты вышел на улицу, один, без оружия, в темноте, когда рядом шляется вампир, уже убивший человека.

— Ты же сказала, что это вампир-новичок.

— Когда ты пошел за перчатками, я еще этого не говорила.

— Может, я сам сообразил, что это новичок, — возразил он. У него был упрямый вид, и он явно не собирался принимать мое предупреждение близко к сердцу. А тогда он того и гляди это повторит.

— Вампир-новичок тоже вполне способен тебя убить, Ларри.

— Даже когда на мне крест?

В его словах был смысл. Мало кто из новоиспеченных вампиров в силах преодолеть боль от креста или заставить тебя его снять.

— Хорошо, Ларри, но где тогда вампир, который его породил? Этому может быть лет двести, и он тоже где-то там, в темноте.

Он слегка побледнел.

— Я об этом не подумал.

— Зато я подумала.

Он пожал плечами, но у него хватило хотя бы такта смутиться.

— На то ты у нас и начальник.

— Так оно и есть.

— Ладно-ладно, обещаю вести себя хорошо.

— Ну и славно. А теперь пойдем спросим помощника Колтрена, знает ли он кого-нибудь, кто может выследить нашего вампира.

— А вампира действительно можно найти по следам?

— Не знаю, но если ему меньше двух недель и он выпадает из окна в кусты, может быть, и можно. По крайней мере можно заранее сузить область поисков.

Ларри ухмыльнулся во весь рот.

— Ага, и знать, что он выпал из окна, — полезная информация. Ведь я же мог и не догадаться посмотреть под окнами.

— А если бы попался вампир достаточно старый, чтобы обойти твой крест и сгрызть лицо, я бы ничего об этих кустах не узнала.

— Ладно, Анита. Я же сделал полезную вещь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию