Вечное наследство любви - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Оак cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечное наследство любви | Автор книги - Джанет Оак

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Судя по выражению лица Лейна, он удивился, почему неподумал об этом раньше.

– Не знаю, чем буду заниматься в городе, – неувереннопроизнес он, – но попробовать стоит. А ты не против?

Элли улыбнулась, чтобы успокоить его:

– Я знаю, тебе трудно сидеть сложа руки. И я ни капельки тебя не виню. Более того, вряд ли бы мне понравилось,если бы мой муж был лентяем. По-моему, ты обязательно должен поспрашивать городских. Здесь, на ферме, тебе точноделать нечего.

Лейн оседлал лошадь, на прощание поцеловал жену ивыехал со двора.

Сначала казалось, что для Лейна в маленьком городке работы не найдется. Банк нуждался в новом сотруднике, и портнойзаявил, что ему не помешает помощь, но Лейну не хваталоподходящих умений. Он чуть было не отказался от своей идеии не направился домой, как вдруг ему помахал парень из универсального магазина:

– Я слышал, ты ищешь работу.

– Верно. Готов выполнять любую. Вам нужен человек?

– Нет, не мне. У меня людей хватает, но я слышал, что Мэттиз конюшни заболел, и старина Том выбивается из сил, чтобывезде поспеть. Пожалуй, тебе стоит туда сходить и узнать,нашел ли он себе помощника.

Лейн поблагодарил его и повернул к стойлу у конюшни.

Странно, что он сразу не подумал об этом, ведь он прекрасноразбирался в лошадях.

Человек говорил правду. Старине Тому и впрямь требовалсяпомощник, и Лейн немедленно приступил к городской работе.

Счастливый случай не только помог Лейну развеять скуку; благодаря ему они с Элли стали каждую неделю откладывать немного денег. Они радовались этому, даже когда Лейнуставал, оттого что весь день таскал мешки с кормом и выезжал лошадей. Элли встречала его, разводила огонь в камине иугощала свежевыпеченным хлебом. Они были очень довольны тем, как складывается их семейная жизнь.

Однажды, когда Элли, ожидая возвращения Лейна, разбирала выстиранные носки, вдруг залаял Рекс. Она поняла,что у них гости. Это не Лейн и не кто-то из родных. Собакаподнимала шум только в том случае, если замечала незнакомца. Она поспешила к окну и увидела высокого мужчину в длинном темном пальто. Он привязывал лошадь к перилам. Эллиникогда не видела его раньше. «Может, он хочет купитьферму?» – подумала она, всем сердцем надеясь, что так онои есть. Она подошла, чтобы открыть дверь, и сердечно приветствовала незнакомца.

– Мистер Лейн Говард здесь живет?

– Верно, – ответила Элли, – я миссис Говард.

– Он дома?

– Сейчас нет. Лейн работает в городе, но уже скоро вернется.

– Не возражаете, если я подожду его здесь? – спросилмужчина. Элли заколебалась.

– Но я могу подождать и на улице, конечно.

– Нет, это вовсе ни к чему! – воскликнула Элли, ругаясебя за нерешительность. – Пожалуйста, входите и выпейтечашку кофе.

Мужчина не стал отказываться и последовал за хозяйкой в маленькую кухню. Элли поставила на плиту кофейник, поджидавший возвращения Лейна, и, кивнув, указалана стул.

– Садитесь, пожалуйста, – предложила она. – Он можетвернуться с минуты на минуту.

Элли взглянула на мужчину. Она заметила, что тот былодет не так, как обычно одеваются местные фермеры. Но ина городского не похож. Наверное, приехал из большого города, решила она. Если незнакомец собирается купить ферму, то, видимо, явился по поручению другого человека. Какойиз него фермер! Она собиралась спросить его об этом, но неуспела раскрыть рот, как мужчина заговорил первым.

– Красивая ферма, – заметил он. – Видно, что о ней хорошо заботятся.

– Первоклассная, – согласилась Элли, готовясь назватьсправедливую цену. – На нее потратили немало времени иденег. Она в прекрасном состоянии.

– Но скота, кажется, не очень много.

– Весь скот продали. Но неподалеку находится пастбище, а в амбаре много места. Есть коровник с хорошими стойлами для доения, свинарник, отличная конюшня на восемьлошадей, большой курятник, пять сараев... или шесть?.. Нет,пять, по-моему... А еще есть подвал и родник.

Гость, похоже, слегка удивился, но Элли продолжала:

– Не забудьте про пахотные земли. В прошлом году ячмень хорошо уродился, а на нижнем поле растет такая трава,какую я нигде больше не видела. Да еще имеется поле, которое вы, наверное, плохо разглядели с дороги... – Элли запнулась. – Конечно, вы ничего не видели, проезжая на лошади,ведь земля покрыта снегом, но вскоре ее можно будет обрабатывать. Здешние жители говорят, что весна в этом году наступит рано. Некоторые фермеры уже готовят семена.

– Интересно, – вежливо заметил гость, хотя вовсе невыглядел заинтересованным.

– И огород что надо, – продолжала Элли.

Надо же о чем-то разговаривать! Она потянулась за чашкой, чтобы налить незнакомцу кофе:

– Там есть несколько фруктовых деревьев. Па говорит,что яблоки здесь уродятся на славу, просто никто не взял насебя труд их посадить.

– Вы недавно купили ферму? – спросил мужчина, когдаЭлли подошла к плите.

Она удивленно остановилась на полдороге:

– Мы? Ах нет, она все еще продается, – поспешилаобъяснить Элли. – Мы поживем здесь, пока не найдетсяпокупатель. Семья Ла Хэй переехала на Запад, а мы остались присмотреть за фермой, пока ее кто-нибудь не купит.

Мы тоже вскоре уедем на Запад, как только... – Элли замолчала.

Нет, не стоит этого говорить. Мужчина решит, что с этойфермой что-то неладно, раз все отсюда уезжают.

– Мы бы могли ее купить, но мой муж предпочитает работать на ранчо. Кроме того, нам не хватает денег. Ведь в нашидни, чтобы заниматься фермерским хозяйством, требуетсякуча денег.

И этого тоже говорить не стоило. Он может испугаться.

– Но если ферма хорошая, то деньги быстро вернутся. А этохорошая ферма, – быстро исправилась Элли.

Затем она решила, что сказала достаточно. Она не знает, зачем этот человек сюда пришел, но, в любом случае, ейбы не хотелось, чтобы у него создалось превратное впечатление. Он ничего не сказал, и Элли поставила перед гостемдымящуюся чашку кофе. Она проверила, не пригорело липеченье в духовке, и помешала овощи. Все готово. Остаетсянадеяться, что Лейн не припозднится. Повисла тягостнаяпауза. Похоже, мужчине не очень хотелось разговаривать.

Более того, он, кажется, терял терпение и барабанил пальцами по столу, что раздражало Элли. Наконец она услышала, как снова залаял Рекс. В этот раз наверняка приехалЛейн. Элли с облегчением вздохнула и взглянула на поджавшего губы незнакомца.

– А вот и мой муж, – объявила она. – Он сейчас придет,только поставит лошадь в конюшню.

Мужчина удовлетворенно крякнул. Элли собиралась накрыть на стол, но передумала. Пожалуй, она лучше подождетнесколько минут, пока мужчина закончит говорить с Лейном о ферме. Почему-то она была уверена, что он не приметприглашение поужинать вместе с ними. Лейн вошел в дом снедоуменным выражением на лице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению