Инструкция по соблазнению. Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Сиалана cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инструкция по соблазнению. Часть 1 | Автор книги - Анастасия Сиалана

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Кажется, действует.

— Тебе еще только кажется! — возмутилась фурия и явно бросилась за мной. Люблю ее за разумность. Всегда голова на плечах, если дело не касается избранника.

А я уже во всю неслась к комнатам наемников. Вот только которая из четырех принадлежит Маку?

В целях экономии наемники живут по двое. Принц, естественно, один, и Шут тоже. Думаю, никто не захотел терпеть его пакостный характер, вот и поселили подальше. И если руководствоваться этим принципом, то его дверь в самом конце коридора. Стучать даже не собиралась, он же позволяет себе являться ко мне, когда его душеньке угодно. И это было моей ошибкой, поскольку комната принадлежала принцу. Весьма голому и не одному. Будь его гостем девушка, даже бровью не повела бы. Но перед моими глазами стоял на коленях Кук и держал ладони ГОЛОГО Лициана в своих.

— Все в отличном состоянии, — вдруг сказал наемник, а точнее, его затылок.

Уверена, будь я в своем прежнем состоянии, никогда не сделала бы следующего.

Тихо притворив дверь, чтобы не отвлекать мужчин от важного дела, я подошла к Куку со спины, при этом принц продолжал стоять с каким-то стеклянным взглядом и явно меня не замечал, и открыла рот:

— Не спорю, грудь накачанная, ноги ровные и сильные, то, что пониже торса и повыше ног, тоже приличное, — я обошла кругом шедевр природы и вынесла вердикт, — прекрасный человеческий экземпляр, но тебе он зачем? — и так легко получилось перескочить на неофициальное общение.

— Мне? — слегка заторможено переспросил наемник.

— Ну, мне, понятно, зачем. Тут можно не только физическую подпитку получить, но и эмоциональную. Уверена, в постели он не промах.

— Не проверял, — не ожидая такого комментария от себя, Кук нахмурился, и его глаза превратились в две щелочки. Теперь их цвет и в упор не разглядишь.

— Так зачем он тебе? — делая вид, что не расслышала шокирующих слов, снова попыталась добраться до истины. Хотя, если бы он сказал, что проверял, тогда был бы настоящий шок. Однако, Кук не из тех, кого надолго можно ввести в замешательство.

— У принца проблемы с конечностями. Он плохо их контролирует, — наемник поднялся на ноги и, обняв за плечи третьего в очереди на престол Шангеса, усадил его на кровать, — как ты знаешь, у меня есть некие способности по управлению телом.

Было видно, что он тщательно выбирает, что мне сказать, а что не для моих ушей.

— А почему он такой… — я никак не могла подобрать слово, а потому просто выдала первое пришедшее на ум, — пристукнутый?

— Он под гипнозом. Так проще управлять его руками и ногами, проверяя исправность моих плетений. Принц давно парализован, и только мои способности позволяют ему двигать собственное тело.

Такого я никак не ожидала, а потому молча наблюдала, как наемник разминает предплечья Лициана. Мои преследователи, видимо, наткнувшись на пикантную сцену, решили вернуться восвояси, и никто нам не мешал. Почти.

— Кук, я пасс! — с порога заявила причина моего нахождения здесь.

Меня он видеть не мог, так как кровать от кресел со столиком визуально отгораживал небольшой выступ стены. Когда я оказалась именно за ним, не помню. Наверное, увлеклась прелестями человеческой анатомии.

— Сам возись со своей марионеткой.

— Ты не вовремя, Мак, — цедя сквозь зубы, попытался осадить аловолосого Кукловод, но был проигнорирован, как и всегда.

— Ничего не собираюсь слушать, — Шут уже поравнялся со мной, но головы не повернул, продолжая возмущаться, — я в него больше не полезу!

— В кого? — мой вполне обоснованный вопрос заставил брюнета с клацаньем захлопнуть рот, а Мака в удивлении обернуться.

Впервые видела его недоумение, и оно сильно смягчило вечно злобно улыбающееся лицо.

— Мышка? — уже возвращая привычную маску, уточнил наемник, будто не верит своим глазам.

— А ты идешь со мной, — я грозно ткнула пальцем в грудь над сложенными на ней руками, — ты меня отравил, ты и нянчишься.

Мака явно начал разбирать смех, а я осознала, что мысли сильно путаются и скачут зайцами.

— Ты настолько обессилила, что тебя нужно с ложечки кормить? — насмехался наемник, — может, мне тебе еще и Кука сервировать к столу?

— Отличная идея! Он вкусный, — сарказма я явно не уловила. Точнее, моя безумная сторона.

— Что с ней? — вдруг посерьезнел мой оппонент.

— Как будто под мухой, — сделал предположение брюнет.

— О-о-о, беда. Кажется, понял, чем я ее отравил, — и Мак хлопнул себя ладонью по лицу.

— Зачем ты ее, вообще, травил? — возмущался главарь, полностью позабыв про принца.

А он голенький, тепленький и жилка бьется под розоватой кожей. Мням!

— Я ее кормил. Травилась она сама!

— То есть, она сама наглоталась какой-то гадости? — упорствовал Кук.

— Она наглоталась крови. То, что это своеобразный дурман для мышки, я узнал уже после ее обеда, — самоуверенно, как всегда. Свою вину даже сейчас не признает.

— Зачем ты вообще вмешался? Она испила бы моей крови, и проблемам конец.

— Твоим проблемам. Ее бы только начались, — слишком серьезно это прозвучало. Я даже слегка отвлеклась, но пульс живого существа с когда-то дурманящим меня ароматом вернул на путь истинный.

— Ты бы выбирал слова. Или ты идешь против нас? — накал повысился. Это стало серьезнее обычной ссоры, — уже то, что ты помешал мне вчера, является срывом нашей миссии.

— Неа, — расслабленный, насмешливый голос.

Шут перестал волноваться окончательно, в отличие от меня. Я просто бесновалась от непонимания и кучи возникших вопросов, но мои инстинкты и порченная кровь брали верх.

— Я никогда не говорил, что буду помогать тебе. Никто не давал мне такого приказа. Как раз наоборот, я могу поступать соответственно своим суждениям, — и аловолосый явно победно ухмыляется, но я этого не вижу.

— Я главный сейчас.

А вот Кук злится, пусть и спокоен внешне. С моей эмпатией такое легко понять.

— И я подчиняюсь, но только в том, что касается моей работы. В остальном я волен делать, что моей душе угодно. И сейчас ей угодно забрать мышку, — снова смех в каждом слове. Победный и издевающийся.

— Ты не…

— Сюрп-сюрп…

Договорить ему было не суждено.

— Что за… — это уже Мак.

Растерянный. Хотелось бы это увидеть.

— Сюрп-сюрп…

— Оттащи ее. Она же его выпьет досуха!

Брюнет истерить изволит. И чего так переживать, он же парализованный, я ему легкую смерть устраиваю. Вот же расшумелись.

— Не тяни! Иначе кусок горла ему вырвет, — наставлял мой отравитель. Откуда только знает столько о вампирах, — я разожму ей челюсть, и тогда оттащишь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению