Будь моей беременной - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Северная, Елена Гуйда cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будь моей беременной | Автор книги - Оксана Северная , Елена Гуйда

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Мистер Рейверс, — окликнула меня Тереза, и я резко подскочил на месте.

Проклятье! Уснул! Просто за рабочим столом.

Так дальше не пойдет. Нужно что-то срочно решать или с кроватью, или с диваном. Не высыпаться вторую ночь подряд — это уже слишком. Так я скоро прямо на ходу засыпать начну.

— Да, Тереза, — чуть хрипло отозвался я в артефакт связи. — Я весь во внимании.

— Прибыл заказ от мистера Копса, — принялась монотонно отчитываться моя секретарша, а я понял, что меня снова клонит в сон. — Отгрузка продукции для магазина зелий миссис Сиверстоун из столицы проведена в полном объеме и в срок. Мистер Донеган сегодня решил инспектировать производственные цеха. — вот и закончились хорошие новости. — И еще, мистер Тивер снова потерял очки.

Всю сонливость как рукой сняло в одно мгновение.

В прошлый раз, когда старый зельевар потерял очки, у нас загорелся седьмой цех, третий провонял тухлыми яйцами, а во втором стены до сих пор не могут отмыть от какой-то лиловой слизи. Все потому, что мистер Тивер твердо уверен, что зрение не так уж и важно для того, у кого исключительный нюх. А доказать ему, что с обонянием у него тоже не все так хорошо, как он считает, увы, задача непосильная.

— Где он?! — уже вскочив с места и вылетев в приемную, на ходу спросил я у Терезы.

— В лаборатории вроде… У него сегодня в плане стоит взрывающееся зелье, — сверившись с записями, отчиталась секретарь.

— Проклятье! — выругался я, уже спеша вниз по лестнице и ругаясь себе под нос на чем свет стоит.

Нужно будет привязать ему очки каким-то заклинанием к носу. Иначе он когда-нибудь точно взорвет мне фабрику к демонам рогатым.

Почему я до сих пор его не отправил на заслуженный отдых? Во-первых, всему, что я знаю, меня научил именно добрый друг и сокурсник моего дедушки. Некогда он был светилом зельеварильного дела. И, похоже, со времен его молодости мало что изменилось. Мистер Тивер, несмотря на свой преклонный возраст и легкий маразм, все же был кладезем знаний по зельеварению. Да и… у меня рука не поднималась подписать приказ о его отставке.

Справиться бы еще с его рассеянностью как-то.

Слава всем богам, лаборатория была аккурат под моим кабинетом, и бежать далеко не пришлось.

Я вцепился в ручку и тут же дернул дверь на себя. Но осознав, что творится в лаборатории, вошел и захлопнул дверь за собой наглухо. По полу, столам, стульям, шкафчикам… везде хаотично прыгали кузнечики. Сотни, а может и тысячи одинаковых крупных синих кузнечиков.

Ну, хоть не подорвал фабрику. Не очень хорошо получилось бы, учитывая, что здесь как раз рыскает Крейг Донеган, выискивая к чему придраться.

— О! Эрик! Доброе утро, не правда ли? — показался из-за стойки с реактивами и ингредиентами мистер Тивер.

Выглядел он как обычно — как сбежавший из психиатрической целительской старичок. Тот, кто понятия не имеет, кто именно перед ним — именно так и подумал бы. Всклоченные седые волосы торчали в разные стороны, рубашка застегнута неровно… боги, дайте мне сил.

— Добрее некуда! — проворчал я, прошептав заклинание стазиса, и все кузнечики замерли. Право слово, они меня раздражали сверх меры, учитывая, что я терпеть не могу насекомых. Любых! — Не подскажете, что здесь происходит?

— А-а-а! Не обращай внимания, — махнул старик рукой, окинув взглядом творящийся в лаборатории кошмар. — Федерико упал в колбу с множильником. И теперь у меня тысяча дрессированных кузнечиков. Хи-хи! Я сейчас приготовлю антидот. Его как на зло не осталось ни капли… — потряс пустым пузырьком зелья.

— Не стоит. Я займусь этим сам, — расчистив себе дорогу носком ботинка, я направился к столу. — Вам бы стоило поискать свои очки для начала. А уж после приниматься за дело.

— Да-да! Как скажешь, мальчик мой, — проворчал старик с некоторой долей обиды.

Я перевел дыхание, смешивая ингредиенты в колбе, и чувствуя некоторую вину за несдержанность.

— Прошу прощения, — вздохнул я. — Наверное, я слишком резок. Беспокойная ночь.

Но ответить зельевар мне не успел. Дверь в лабораторию открылась и на пороге появилась моя супруга и ее подруга.

— Ого! У вас здесь живности развелось… — вместо приветствия воскликнула подруга Тамилы, не скрывая эмоций. — Это что на нашествие такое?

— Похоже, это множильник! — улыбнувшись, сходу угадала Мила, не решаясь пройти внутрь помещения. Да, все же она талантливый зельевар. Могу себе представить, каким она была бы целителем, если бы не Крейг. Сволочь. — Я права?! — спросила моя жена.

— Абсолютно! — просиял мистер Тивел, смахнув с плеча отмершего кузнечика. — Это все — мой Федерико. Беспокойное насекомое, право слово! А вы милая мисс…

— Миссис, — поправил я. — Знакомьтесь, это моя любимая супруга — миссис Тамила Рейверс.

— А, да! Я совершенно забыл тебя поздравить… Добавь лепейник. Видишь, вот-вот вскипит зелье же. — и я послушно всыпал ингредиент в зелье. — Поздравляю вас от всей души. Право слово, я не верил своим ушам. Всегда считал, что этого сорвиголову затянут к алтарю, только опоив снотворным или дурманом. Даже приворотное зелье не заставило бы его сказать «Да!».

Ну-ну! Я бросил взгляд на свою супругу.

— Просто мне необходимо было повстречать ту единственную, — вырвалось само собой. И во взгляде моей супруги появилось что-то завораживающее, притягательное… а щеки чуть порозовели.

— Да… Любовь усмиряет даже самых норовистых… листья ареи! Эрик, не спи же! — и я, спохватившись, всыпал в колбу щепотку молотых, резко пахнущих сухих листочков.

— А это ваша новая помощница, — кивнул я на восторженно разглядывающую помещение Джен. — И к своим обязанностям она приступает прямо сейчас, — сняв зелье с огня, огорошил я подругу своей супруги. — Опрыскайте кузнечиков. Кто останется — тот Федерико. И помогите найти мистеру Тивелу очки. Или сами станьте его глазами, мисс Дженнифер. Я на вас очень надеюсь!

— Да! Одну минуту, все сделаю! — залепетала подруга моей супруги, воодушевившись.

— Идем отсюда, — подцепив супругу под локоть, прошептал я, увлекая ее подальше от полного насекомых помещения. Пусть и не совсем настоящих. — Еще одного Федерико я могу выдержать, но тысячу… бррр.

Тамила улыбнулась, семеня рядом:

— Погоди, ты что, боишься насекомых? — улыбнувшись, спросила она.

— Не боюсь! Просто брезгую. Это большая разница, между прочим. И ни слова больше!

— Молчу! — хмыкнула моя супруга, спрятав улыбку. — Но вообще…

— Ты мне кое-что обещала, — напомнил я, желая поскорее прервать наш разговор.

— Ах, да! Ивжельник, — она вытащила из сумки нужный пузырек так быстро, словно он сам ей в руку прыгнул. — И… я могу напроситься к тебе в помощницы? Я уже просто не выношу этих бесконечных обходов твоих владений и угодливые улыбки Сюзанны. Мне просто необходима смена обстановки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению