Я беду от тебя отведу - читать онлайн книгу. Автор: Ульяна Динова cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я беду от тебя отведу | Автор книги - Ульяна Динова

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Ох! А как узнать в какой он больнице? — заволновалась я.

— Хоспис номер девять, улица Мытная, дом двадцать два, десятая палата… — неожиданно быстро выдал он.

— Боже! А моя мать? Скажите про неё что-нибудь ещё. Пожалуйста…

Мэги Ра снова закрыл глаза и долго держал меня за руку.

— Я ничего не вижу, — произнёс он, отпуская мою руку и открывая глаза.

— Почему? — удивилась я.

— В тебе есть одно проблемное место, но я не могу его объяснить.

— Какое?

Он тяжело вздохнул и отвёл взгляд в сторону.

— Я бы не хотел этого говорить. Тебе это может не понравиться.

— Нет! Скажите, пожалуйста! — настаивала я.

— Хорошо. Успокойся. На мой запрос касательно твоей матери… Вместо твоей матери я увидел… в общем, я увидел лабораторию и пробирку с надписью «DBM 1206».

Я отшатнулась от него.

— Что всё это значит? — разозлилась я не на шутку. — Вы видели женщину, которая играет на рояле, — это моя мать! И вы про неё больше ничего не скажете? При чём тут какая-то дурацкая пробирка?

Он посмотрел на меня как-то растерянно. Мне показалось, что он что-то не договаривает или скрывает от меня правду, непонятно с какой целью.

— Я сам точно не знаю… К сожалению, я не могу тебе больше ничего сказать, потому что вижу только образы, связанные с твоей жизнью, но их значение не всегда могу трактовать с достоверной точностью, поэтому я боюсь ошибиться.

— Ну есть же какие-то предположения? Ну хоть что-нибудь? — не отступалась я.

— Пока нет. Извини.

— А женщина с ребёнком в электричке — кто они?

— Тоже не могу сказать, потому что это просто было в кадре… Возможно, зацепился посторонний образ.

— Жаль… Хотелось бы поточнее… — разочарованно произнесла я.

— Увы, с отдалённым прошлым иметь дело значительно сложнее, чем с настоящим и недавним прошлым, — оно находится на другой спирали времени и имеет иную, более слабую энергетику, за исключением случаев, когда оно тесно не связано с настоящим. Но я могу ответить на твой первый вопрос. Кажется, я понял причину.

— Почему я чужая в своём городе?

— Да. Ты веришь в переселение душ?

— Не знаю… Возможно, но не уверена…

— Что-то странное происходит с жителями твоего города. Они почему-то видят в тебе грозу и считают, что твоё присутствие рядом с ними угрожает их жизням.

— В каком смысле, грозу? Это что — тоже образно?

— Нет. Они видят её не глазами, и это пугает их на уровне бессознательного.

— Странно… Но на самом деле ведь это именно я ужасно боюсь грозы, и мне часто снится один и тот же сон: будто молния ударяет в меня. И потом, не все ко мне плохо относятся, есть ещё люди, с которыми у меня вполне нормальные отношения. Правда, их мало…

— Объяснить что-либо я смогу, только лично пообщавшись с этими людьми, — заметил Мэги Ра. — Возможно, этот бессознательный страх как-то связан с генетической памятью, доставшейся им от их предков, когда люди пережили какой-то страшный природный катаклизм. А те, кто этого не чувствуют, видимо, не имеют такой памяти, потому что сами являются пришлыми.

Неожиданно я вспомнила бабушкин рассказ о смертоносном «электрическом дожде» случившемся пятнадцать лет назад, когда в нашем посёлке погибло много людей и исчез тот пьяница электрик с синим портфелем…

— Не понимаю… — растерянно пробормотала я, не обращаясь ни к кому. — Какое это может иметь ко мне отношение?

Мэги Ра о чём-то недолго раздумывал, потом спросил:

— Скажи, а нет ли чего-то такого, что сильно волнует тебя из прошлого, из твоего детства?

— Да, есть кое-что. Это то, чего я совсем не помню, но я его почему-то боюсь. Очень сильно боюсь… поэтому, наверное, и не могу его вспомнить.

— К сожалению, я не всё могу растолковать. В тебе слишком много зашифрованной информации, которая мне недоступна, но есть более простой способ узнать больше от тебя самой.

— Каким образом?

— Можно попробовать гипнозом вытащить застрявшее воспоминание.

— Гипнозом? А вдруг это что-то очень страшное, раз я его не хочу вспоминать? Нет уж, тогда лучше не надо, или попозже, в другой раз как-нибудь… — наотрез отказалась я, заранее испугавшись.

— Не волнуйся, я не настаиваю, это было всего лишь предложение. Но если ты вспомнишь, что это было, то, возможно, оно перестанет тянуть из твоего подсознания всякие кошмары.

— Да, наверное, вы правы, но я пока ещё к этому не готова. В любом случае спасибо вам за консультацию, и пожалуйста…

— Не беспокойся, я не разглашаю ничьих данных, — опередив мою просьбу, заверил меня он.

Мне было интересно, «прочёл» ли он что-нибудь ещё во мне, помимо того что озвучил, и почему ни слова не сказал о Вадиме и о том, что я к нему испытываю. А если он даже это и узнал, то, скорее всего, сделал вид, что даже не «читал моего личного».


Выйдя из комнаты Мэги Ра, я увидела в коридоре Бальдерика Р. и Эльвиру. Они о чём-то оживлённо болтали, стоя возле её двери. Обычно бледная, сейчас Эльвира расцвела здоровым румянцем и глаза её светились счастьем. «Ну конечно… всегда одно и то же…», — с презрением подумала я. Первым моим побуждением было пойти через длинный коридор ко второму выходу, но, передумав, я быстро прошла мимо них с каменным лицом.

— Остановись, пожалуйста, на минутку, — догнал меня Бальдерик Рэй уже возле лифта. Я обернулась.

Странно, но сейчас я не почувствовала сильного волнения, как раньше, когда видела его. Кажется, только безразличие.

— У тебя всё в порядке? — спросил он, внимательно рассматривая моё лицо.

— Да, — пожала я плечами. — А что у меня может быть не в порядке?

— Мне показалось, я увидел на твоём лице обеспокоенное выражение.

— Вполне возможно. Наверное, я и вправду немного не в себе. Только что этот йог… то есть Мэги Ра сообщил мне, кто убил моего отца и где находится один из убийц.

Бальдерик Рэй бросил взгляд в сторону его двери.

— Действительно, ужасно узнать такое, — сказал он. — Мэги Ра редко ошибается. Что ты будешь делать?

— Не знаю пока. Тот человек… убийца, — он очень болен и скоро умрёт. Точнее, через несколько часов.

— Собираешься поехать к нему?

— Да.

— Если хочешь, я тебя отвезу, — неожиданно предложил мне Бальдерик Рэй.

Я посмотрела на него, пытаясь уловить хоть какой-нибудь подвох в его предложении.

— А ты разве не считаешь меня… своим врагом? — вырвалось у меня.

— Глупая, — усмехнулся он. — У меня действительно есть враги, даже очень много врагов, но ты рядом с ними и близко не стояла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению