Попаданка для всех - читать онлайн книгу. Автор: Лара Вагнер cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка для всех | Автор книги - Лара Вагнер

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Почти в кромешной темноте переплетались руки, ноги, пряди волос. Чуть ли не до рассвета слышались звуки поцелуев, стоны, частое горячее дыхание…


******

Озорной солнечный зайчик пощекотал кончик носа Тамары, ярко осветил ее лицо. Она чихнула и обнаружила, что ночью уснула, привалившись к левому плечу графа. Зэлла сладко спала на его груди, рыжие волосы разметались. Звонкий чих ее разбудил, следом проснулся и граф. Тамара моментально почувствовала, что его рука уже хозяйничает у нее между ног, где все постепенно становится влажным. И Зэллу, разумеется, он не обошел вниманием. Бывшая девственница едва ли не мурлыкала от удовольствия. Таким образом можно было провести позднее утро с пользой и без лишних телодвижений. Только графу, похоже, этого было мало. Его левый член уверенно поднялся, правый наверняка тоже, судя по реакции Зэллы. Одеяло улетело куда-то в сторону, а девицы одновременно смекнули, чего от них требуется. Двойной минет — что ж, почему бы и не начать новый день с подобного увлекательного занятия.

Их головы находились чересчур близко, поэтому было неудобно рассматривать, как старается соседка по постели. Главное, не отставать и не сбиваться с ритма. Слева и справа сперма выстрелила одновременно. Да-да-да. Так вот синхронно получилось. Зэлла вскоре приподнялась. Возможно, она собралась поцеловать графа или что уж там у нее было на уме. Случайно, а может, не случайно, задела плечо Тамары, причем довольно ощутимо. Та терпеть не собиралась и слегка оттолкнула конкурентку.

— Что случилось? — невинным голоском спросила Зэлла.

— Ты еще спрашиваешь?!

Тамара, возмущенно фыркнув, села на постели, зацепив длинную прядь рыжих волос. Вот это уж точно произошло не намеренно. Однако Зэлла вскрикнула и вместо словесных объяснений шлепнула Тамару по руке. Вы уже совершенно правильно догадались, что Тамара не осталась в долгу. Драка вспыхнула моментально, ни о каких цивилизованных манерах уж и речи не шло. В ход пошли коготки, устрашающие вопли, пощечины. Да и шевелюры пострадали, ведь вцепиться сопернице в волосы — весьма распространенный прием в подобных случаях. Кстати, граф очень вовремя отстранился, иначе ему бы тоже досталось. Не целенаправленно, а из-за того, что на постельном ринге стало тесно. Со стороны это было довольно забавное и поучительное зрелище, зрители извлекли бы из него полезные выводы. Возможно, похихикали бы над взбешенными конкурентками. Хотя самим сражающимся оказалось не до смеха.

Если две самочки дерутся из-за самца, лучше не вмешиваться. Этот урок граф усвоил еще в ранней юности, когда из-за него сцепились хозяйка постоялого двора и некая молодая вдовушка, остановившаяся в одном из номеров. Поэтому граф некоторое время понаблюдал за процессом, в ожидании, что Тамара с Зэллой скоро выдохнутся и прекратят боевые действия. Однако сражение все еще было в разгаре. Тогда граф хлопнул в ладоши и громко (иначе его бы не услышали) объявил:

— Вот что, барышни! Хватит выяснять отношения. Иначе я прямо сейчас оденусь и уйду, а вам придется удовлетворять друг дружку уж как сумеете.

Угроза почти сразу возымела действие. Барышни еще некоторое время по инерции побарахтались на постели и угомонились. Уселись по разные стороны от графа, мрачно глядя прямо в глаза друг другу.

Глава 8

На некоторое время в крошечном графском гареме наступило перемирие. Зэлла и Тамара сидели в разных комнатах, которые располагались по соседству. Тамара уже слегка привыкла к тому факту, что отныне придется часто встречаться с конкуренткой по постели. К сожалению, ничего изменить в ближайшем будущем вряд ли было реально. Хотя, если разработать стратегию и тактику выживания рыжей хитрюги из замка… К этому вопросу следовало подойти всерьез, а до поры до времени затаиться. По крайней мере, так подсказывали природная хитрость и осторожность, качества, которые почти каждой женщине даются от природы. Вот только далеко не каждая умело ими пользуется. Впрочем, не стоит отвлекаться, иначе можно еще долго рассуждать о женщинах в целом, пока конкретная героиня находится в подвешенном состоянии и не знает, куда податься. А куда собственно, Тамара могла податься в абсолютно чужом, незнакомом мире? Оставалось ждать у моря погоды и стараться не бесить графа, которому явно не понравилась недавняя постельная сцена.

В дверь тихонько постучали. Может, это граф вдруг стал робким и деликатным? А сейчас собирается сообщить, что с коварной Зэллой он больше не желает иметь дела. Все его мысли и чувства отныне посвящены одной лишь прекрасной Тамаре…

— Заходите, — крикнула она.

Как бы не так! В следующее мгновение в комнату запорхнула горничная. Не Беларетта, а симпатичная брюнетка с ямочками на щеках. Она приподняла уголки кружевного фартука и сделала реверанс.

— Прошу прощения за беспокойство, госпожа Тамара. Но госпоже Зэлле совершенно нечего надеть. Вы не позволите взять какое-нибудь платье из шкафа? А уже к завтрашнему дню портниха сошьет ей другое.

Так вот зачем она понадобилась. «Госпожа Зэлла», значит…

— Да забирайте хоть все! — воскликнула Тамара и тут же испугалась, что горничная воспримет ее слова буквально. Однако та не воспользовалась моментом.

— Что вы, госпожа! Вполне достаточно одного на сегодня.

Она приблизилась к шкафу, распахнула створки и принялась рассматривать разноцветные наряды так внимательно и придирчиво, словно выбирала для себя лично. Нерешительно коснулась одного платья, другого.

— Вот это, пожалуй, подойдет.

Горничная осторожно вытащила из шкафа пышное розовое платье. Не яркого и не поросячьего оттенка, а словно с примесью благородного серого. «Пепел розы», так, кажется, этот оттенок называется. Что ж, зеленоглазым рыжим бестиям он действительно к лицу.

Горничная захлопнула дверцу шкафа, снова грациозно присела и удалилась вместе с платьем. Тамара вспомнила, что у нее тоже имеется собственная прислуга, и звякнула колокольчиком. Беларетта явилась почти мгновенно. Тамара начала осторожно ее расспрашивать.

— Послушай… Эта… как уж ее там зовут… Зэлла, еще не наведывалась к графу?

— Разумеется, нет, госпожа Тамара. Она притаилась в своей комнате, усвоила, что к графу лучше не соваться без приглашения. Тем более сегодня, когда он словно не с той ноги встал. Это ей Ирметта, горничная, успела разъяснить. А то эта самая Зэлла уже собралась. Считает себя неотразимой.

Беларетта возмущенно фыркнула.

— До чего же не вовремя она здесь появилась. Мы только настроились на то, что главным увлечением хозяина будете именно вы. Вы ведь такая милая…

Хоть какие-то приятные слова за целый день. Тамара, конечно, могла бы заподозрить: лесть горничной не вполне искренняя. Но так хотелось верить, что в замке у нее есть сторонники, пусть даже из числа прислуги.

— Мы даже поспорили с Ирметтой, что в конечном итоге граф отдаст предпочтение вам. А она, конечно, думает наоборот. Ирметта вообще не отличается особым умом… Вы бы отвлеклись от мрачных мыслей, госпожа Тамара. Может, выйдете на свежий воздух, прогуляетесь по парку? Он великолепен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению