Попаданка по вызову - читать онлайн книгу. Автор: Таисия Васнецова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка по вызову | Автор книги - Таисия Васнецова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Он был незаконнорождённым сыном короля от неизвестной женщины, поговаривали, что она не была человеком. Ну, и получил во владения герцогство своего бездетного дяди, замок Монфор и от отца — Граноранские леса. Вырастил своего единокровного брата, был его регентом. Неординарный и очень сильный, повторюсь, человек, — качнул лохматой седой головой старичок и посмотрел на меня с прищуром в бледных глазах, — а вы мне смутно кого-то напоминаете. Будто я вас где-то видел, на каком-то портрете.

— Не думаю, — внутри все скрутилось в тревожную спираль, и я против воли выпалила: — Наверное, вы видели мою бабушку. Мне говорят, что я почти копия ее в молодости.

— Возможно-возможно, — задумчиво покивал старец, — а вы так и не представились, юная любопытная леди?

— Почему вы думаете, что я леди? — я улыбнулась.

— Есть в вас что-то такое, необычное, притягивающее, вынуждающее чувствовать себя ниже вас, — покачал головой старичок.

— Вы думаете, я высокомерна? — я даже расстроилась.

— Вот уж нет! — резко ответил мужчина, даже выпрямил свою сутулую спину, насколько мог, посмотрел на меня непривычно властно и твёрдо, — вы не высокомерны, просто рядом с вами приходит понимание, что вы стоите на ступень выше. И как бы высоко я не забрался, или кто-то другой вместо меня, вы всегда будете на ступеньку выше.

— Не понимаю, — я закусила губу.

— А, не берите в голову бредни старого дурака, — развеселился мой собеседник и махнул рукой, — есть вас просто стержень. Знаете, как в народе про аристократов говорят? «Видна порода». Вот у вас так же. Видна порода.

— О, ну спасибо. Теперь я чувствую себя породистой кобылой, — и фыркнула, как ретивая лошадка.

Старичок заливисто захохотал, а я вместе с ним. Смех отталкивался от стен и уносился под расписной потолок, звенел в люстрах и будто бы оживлял зал древней истории. Краем глаза я зацепила портрет Юлиана Монфора-Эрналь, и мне показалось, что он ухмыльнулся. Я тут же повернулась и впилась в него взглядом. Нет, показалось.

— Спасибо вам за беседу, но, наверное, пойду, — я передернула плечами, мне на секунду стало зябко.

— Вы так и не представились, — напомнил старичок.

— Вы тоже, — с вызовом произнесла я.

— Справедливо, — он засмеялся, — тогда до скорой встречи, прекрасная леди.

— Разве она будет? — я удивлённо приподняла брови.

— Как знать, как знать, — пожал плечами старичок, — если ждать, то обязательно будет.

— Тогда проверим это высказывание, — сказала я и попрощалась с этим странным и добродушным стариком.

Глава седьмая

Я вышла из зала древностей и побрела по галерее с портретами незнакомых мне аристократов, живших примерно чуть позже Юлиара Монфора. И не сразу до меня дошло, что же во всём этом смущало. Вроде портреты как портреты, некоторые не очень удачные.

А потом как озарение, в голове взорвался воздушный шарик с мыслями, и я поняла: вокруг не было ни единой души. Уповать на обеденное время — глупо, потому что в прежде виденных мною залах и галереях был хоть один турист.

Да и, призналась я самой себе, чувствовалось здесь некоторое запустение. Вроде пыли нет, под потолком ярко горят магические шарики-светильники, а ощущение такое, будто эта часть музея закрыта для простых обывателей, и довольно давно.

Но как же тот дедок, с которым мы разговаривали напротив портрета Монфора? Наверное, смотритель. Тогда почему меня не прогнал, раз эта часть музея вроде как закрыта? Вопросы, вопросы, сплошные вопросы. Но возвращаться и задавать их старичку я не стала. Что-то подсказывало, что его уже и след простыл.

Ещё и эти солнечные девы а-ля божественные компасы. Что за туфта? Неужели я имею к этому какое-то отношение? Я и бабушка? В висках неприятно запульсировало, я поморщилась и потёрла их пальцами. Ладно, разберёмся! Тем более, я смогла немного узнать о предке Илиаса и Аниты.

В голове медленно, но верно вырабатывалась странная связь. Вся эта древняя мутная история с Вивийской башней, религиозной реформой, солнечными девами-компасами и предком Монфоров связаны. И каким-то боком тут ещё я и бабушка. И серёжка.

Кстати, нужно посмотреть в музее зал с ювелиркой, наверняка же должно что-то быть. Конечно, по закону жанра загадочной серёжки там не окажется, но попробовать всё равно стоит. Вдруг я ошиблась с жанром и мне повезёт.

— Ой, — я так задумалась, что врезалась в какой-то экспонат. Или в стену.

Крепкие руки обняли за талию, не давая рефлекторно отскочить назад. Хм-м-м. Нет, определённо это не стена и не экспонат. Я вцепилась в чьи-то твёрдые плечи, под моим носом медленно вздымалась широкая мускулистая и, что самое главное, тёплая грудь под чёрной рубашкой. А ещё этот сводящий с ума терпкий свежий мужской запах. Подозрительно знакомый. Я застыла мышкой от страшного осознания.

— Если ты замерла и зажмурилась, это не значит, что я тебя не вижу, — мрачно произнёс вредный лорд, который сделал всё, чтобы это столкновение случилось.

— Я это, в оторопи, — проблеяла я и погладила широкое крепкое плечо, даже не осознавая этого, — может, даже немного в восторге и чуть-чуть в ужасе.

— Какой интересный спектр эмоций, — сухо произнёс Илиас и немного ослабил хватку вокруг моей талии, чтобы глянуть в глаза пронизывающим до костей золотым взором, — что ты тут делаешь? Я же сказала тебе сидеть дома.

— Я не твоя пленница, — я нахмурилась и осеклась, — ну, может быть, конкретно сейчас я в твоём плену, но как только разожмёшь руки — я на свободе.

Я подавила порыв по-детски высунуть язык и независимо вздёрнула подбородок. Илиас изогнул губы в лёгкой, но весьма выразительной ироничной ухмылке. А я подумала, что опять сказала что-то совсем не то. Ох и не нравится мне этот весёлый блеск в прежде холодных как золотые слитки глазах. Не к добру это, не к добру. Попой чую и внутренним компасом, ага.

— Получается, чтобы ты не влезала в неприятности и была послушной, мне достаточно лишь не разжимать руки, я правильно тебя понял? — спросил он ласково так, что у меня по спине холодок прошёл.

— Знаешь, мне не нравится, что ты вдруг таким радостным сделался, — подозрительно ответила я, — учти, превратишь в котёнка или что-то в этом роде намагичишь — я буду страшно мстить.

— Ну что ты, Тати, никакой магии, — ещё больше обрадовался лорд Гад.

— Что ты задумал? — холодеющими губами прошептала я.

— Ничего такого, — он хитро прищурился, — всего лишь хочу сделать свою жизнь чуточку проще.

Я и опомниться не успела, как он отпустил меня, а потом на запястье что-то щёлкнуло. Я скосила взгляд на руку и возмущённо зашипела, снова посмотрев в наглючие, довольные собой золотые глаза. Гад слово сдержал. Никакой магии. Только обычные, ни капли не магические наручники.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению