Смертельный выстрел - читать онлайн книгу. Автор: Томас Майн Рид cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный выстрел | Автор книги - Томас Майн Рид

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Прибыв к дереву, все спешились, но только чтобы попить самим, а затем напоить лошадей. Животные до источника добраться не могли, поэтому в ход пошли кожаные ведра, которые имелись у разбойников наряду с другим походным снаряжением. Пока коней по очереди поили, Борласс сделал Чисхолму знак отойти вместе с ним в сторонку. На некоторое время оба погрузились в оживленную дискуссию. Вождь обещал своим соратникам устроить представление – «развлечение», как он глумливо выразился. Клэнси предвидел пытку, но даже в самых страшных кошмарах не мог предположить, какой ужас ему уготован. Затея, надо признаться, была достойна дикаря, а то и самого сатаны. Даже Чисхолм, сердце которого очерствело за годы беззаконной жизни, и тот вздрогнул, услышав про умысел капитана, и даже попытался возразить.

Но Борласс был непреклонен. В нем не было ни капли сострадания к человеку, из-за которого его однажды выпороли хлыстом. Жажда мести сжигала его, ее могло унять только зрелище страшных мучений Клэнси. С дьявольской изобретательностью он придумал способ, его устраивающий, и теперь намерен был претворить его в жизнь, не взирая ни на что.

И решительно отмел все робкие возражения подчиненного.

– Что ж, кэп, если вы так хотите, будь по-вашему, – сказал Чисхолм. – Не делайте только из этого публичного зрелища, как обещали. Если заставите всех парней смотреть, некоторым это может не понравиться. Иные из них могут потом проболтаться, и это наделает вам немало хлопот. Любопытная и оригинальная выдумка привлечет всеобщее внимание и разнесется по всему Техасу, как пожар по прерии. Послушайте моего совета и сообщите только немногим, самым доверенным.

Несколько секунд Борласс молча размышлял над словами Чисхолма.

– Ты, пожалуй, прав, Люк, – сказал он наконец. – Я последую твоему совету. Велим парням идти вперед. С нами останутся только трое самых надежных: Уотс, Стокер и Дрисколл. Этого хватит, чтобы выкопать могилу. Остальные пусть идут дальше к тайнику.

Он повернулся к подчиненным.

– Ребята! – крикнул Борласс, направляясь к бандитам, заканчивавшим поить коней. Я обещал устроить вам тут одно развлечение, но подумав получше, решил отсрочить его до тех пор, пока мы не придем на место. Так что садитесь в седла, и двигайте туда. Желтого парня захватите с собой, а о белом я сам позабочусь. Со мной останешься ты, Люк Чисхолм, а также Уотс, Стокер и Дрисколл. У меня есть причина задержаться тут ненадолго. Мы скоро вас нагоним, скорее всего прежде, чем вы доедете до реки. Если нет, ждите нас там. И еще раз напомню насчет ящиков – мне до доллара известно, сколько там. Фернанд, проследи за порядком!

Полукровка молча кивнул в знак согласия.

– А теперь по коням, подонки чертовы, и вперед! – продолжил Борласс. – Ниггера не забудьте! Белого джентльмена оставьте в нашей благородной компании, она ему больше подходит.

Взрыв хохота был ответом на эту грубую шутку. Бандиты мигом вскочили на лошадей и, отделив Юпа от Клэнси, уехали прочь.

Их вожак, Чисхолм и еще трое разбойников, отобранных, как обмолвился главарь, «копать могилу», остались. Впрочем, рыть предстояло не здесь. Поразмыслив, Борласс счел место неподходящим. Он не хотел допустить шанса, чтобы могилу нашли, а жертву вызволили.

Хотя белые путешественники никогда не заглядывали к одинокому дереву, краснокожие иногда отдыхали в тени его кроны. Существовал шанс, что отряд команчей будет проезжать мимо. Вдруг в сердцах у дикарей найдется достаточно человечности и они придут в ужас от зверского умысла белого, превосходящего даже их дикарскую жестокость? Во избежание подобной случайности предводитель бандитов решил внести изменения в первоначальный план.

– Не хочу закапывать его здесь, Люк, – сообщил он Чисхолму. – Сюда могут случайно заглянуть краснокожие и воскресить из мертвых. Клянусь Богом, он не воскреснет, пока не услышит трубы архангела Гавриила! Для этого следует поместить его в более укромном месте.

– А можно здесь найти такое место, капитан?

– Разумеется, можно.

– Но где?

– Где угодно, только бы его не было видно отсюда, от родника. Повыше, туда! – И он указал рукой на север. – Нам все равно по пути, так что крюк небольшой выйдет.

– Верно, капитан! – ответил Чисхолм, преодолевший последние крупицы жалости и теперь думавший только о том, как проделать все, не подвергаясь риску.

– Ребята, – крикнул Борласс бандитам, охраняющим Клэнси. – Тащите сюда нашего пленника! Мы немного уклонимся от курса и устроим пикник, только короткий.

Он повел маленькую группу на север, почти перпендикулярно тому направлению, в котором шайка шла до того. Проделав около мили, главарь остановился и велел спешить узника.

Клэнси, предварительно связав по рукам и по ногам, положили на землю. Уотс остался сторожить его, а двое других негодяев, повинуясь приказу, подошли к капитану и Чисхолму, и Борласс указал им, что делать дальше.

Концом копья он очертил в траве круг дюймов двадцати в диаметре и велел копать.

Стокер и Дрисколл взялись за томагавки и начали вгрызаться в грунт. Тот хоть и был твердым, но поддавался усилиям топоров, изготовленных для того, чтобы раскалывать черепа. Чисхолм вычерпывал из ямы рыхлую землю широким наконечником команчского копья.

Всем обитателям прерии не привыкать делать тайники, и они вскоре выкопали яму, которая не посрамила бы таких признанных мастеров как южно-африканские бушмены. Она была цилиндрической формы и имела пять футов в глубину и менее двух в ширину. Главарь не сообщил ни Стокеру, ни Дрисколлу для чего они это делают, хотя у них имелись собственные предположения. Они подозревали, что это могила для того, кто лежит сейчас связанный – для похорон заживо!

Убедившись, что яма достаточно глубока, Борласс велел им прекратить работу.

– Ну, где наш саженец? Хоть деревья тут и не растут, но этому деваться будет некуда.

Мерзкая шутка вызвала ухмылки на устах разбойников, поспешивших исполнить дьявольский приказ. Делали они это не только без колебания, но даже с охотой. Ни у одного из пяти негодяев не осталось в груди ни капли сочувствия, у всех душа была перепачкана кровью невинных жертв.

Клэнси подтащили к яме и опустили в нее ногами вперед. Его подбородок находился всего на пару дюймов выше поверхности. Бандиты ссыпали обратно часть выкопанной земли, распределив ее вокруг тела, затем хорошенько притоптали. Остаток сдвинули в сторону. Бессердечный главарь похвалил подчиненных за хорошую работу.

Все время, пока зарывали Клэнси, Брасфорт рвался к нему на помощь, стараясь освободиться. Бедного пса привязали к стремени лошади одного из разбойников, и он изо всех сил старался вырваться на свободу, как бы надеясь спасти своего хозяина. Но верность животного не пробуждала в негодяях сострадания, а только потешала их.

Когда все было кончено, Борласс велел всем отойти, сам же встал, подбоченившись, напротив Клэнси, устремил на него взгляд, описать который не способно никакое перо. Так, наверное, мог бы смотреть Люцифер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию