Укрощение строптивых. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Маргарита Светлова cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укрощение строптивых. Книга 1 | Автор книги - Маргарита Светлова

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Для кого? — не разделяла ее энтузиазма и я.

— Как, для кого? Для меня уж точно, теперь будет, кому знания, накопленные веками передать, — закатила наша наставница от удовольствия глазки.

— Так Вы ведьма? — удивилась я, так как, хоть застрелите меня, не догадалась бы, хотя, если припомнить о якобы неудачных экспериментах мадам, то поверить в это несложно, так как ведьмы очень мстительный народ.

— Не просто ведьма, а верховная, но это тайна, — шепотом ответила она. — Думала, все, уйду за грань и знания никому не успею передать, а тут такая удача! Ох, Светик, как же я рада! — продолжала она щебетать, а потом посмотрела на подругу, рявкнула. — А ну прекратить хандру, ведьма — это звучит гордо! Только говорить об этом никому нельзя, а то в нашей империи гонения на нас устроили после одного неприятного случая. — грустно вздохнула она, — вот, пришлось затаиться и работать под прикрытием.

— Надеюсь, это не связанно с изменой? — испугалась Рэн.

— Ой, ну какая измена, — отмахнулась он, — один раз не считается. — И, тем более, ведьмы народ свободный, с кем хотят, с тем и живут. — ответила она, и тут до нас дошло, что мадам тоже ходит с артефактом, и не факт, что это ее истинный облик. И чувствую, это она императора кинула и променяла на зомбика.

— Выходит, что Светик может теперь послать демона лесом? — ухватилась я за то, что она сказала о свободе выбора ведьм.

— Нет, тут полный облом, она пара Алана, — удрученно ответила она, — но это не значит, что она им крутить не сможет, ведьма она, или как?

— Ну, на данный момент я или как, — наконец Светик подала голос, — не скажу, что я в восторге от того, что постоянно придется зелья варить, да и пакостить я не люблю, но что поделаешь, судьба.

— Не переживай, втянешься, это поначалу совесть мучает, а потом природа берет свое, — пообещала она Светику потерю совести, отчего подруга еще больше огорчилась, но ненадолго, так как наша мадам сделала очень заманчивое для подруги предложение, — вот завтра вечером придешь, мы с тобой об этом и поговорим, и еще одну очень важную тему обсудим.

— Какую? — не выдержала Светик.

— Как, какую? — изобразила удивление верховная под прикрытием. — Что все мужики козлы, ты что, забыла? Мы ж с тобой собирались под бутылочку с наливочкой эту тему обсудить?

Тут мы услышали страшный грохот, повернулись на источник шума, а там стояла «Сюзи—зомбик» и с ужасом в глазах смотрел на мадам, а возле ног валялись древние фолианты.

— Мериэл, — начал он дрожащим от волнения голосом, — я тебя умоляю, только не наливочка, — опускаясь на колени и в мольбе протягивая к ней руки.

— Что? Ты что тут балаган устроил, а ну, собирай древние фолианты и неси куда я тебе сказала, — грозно сверкая своими очами, рыкнула она на и без того расстроенного зомбика.

— Тогда завтра я домой не вернусь, — вставая с колен, ответил он, — мне пошлого раза хватило, так что, если хочешь опять напиться в хлам, то я на это смотреть не

буду.

— Ты что паникуешь? Я обещаю, что на этот раз будет без фанатизма, — примирительно сказала она. Видать, в прошлый раз круто гульнула наша мадам.

— Знаешь, береженого бог бережет, я как—нибудь в другом месте ночь проведу, — сверкая в ответ глазами, ответил он, собирая фолианты.

— Ой, да ладно, тебе ли жаловаться? — усмехнулась мадам, — ты в прошлый раз неплохо заработал после нашей с подругами гулянки.

— Я?! — взвизгнул «Сюзи—зомбик». — Да я по вашей милости почти трое суток не спал, народ от ваших экспериментальных зелий и проклятий в нормальный вид приводил!

— Но ведь заработал же, — не сдавала позиций она.

— Ага, заработал, нервный срыв! — повизгивая, продолжал возмущаться он, — Кстати, а где твои подружки—собутыльницы и дебоширки? Неужто, император их поймал и за разгром дворца наказал?

— Кого? Марьяну и Сильвию? Поймать? Ха! — усмехнулась она, — кишка у имперских ищеек тонка, чтобы ведьму поймать! Если ты хочешь знать, они на задании по приказу императора в других империях теперь диверсией занимаются. — поганенько так улыбнулась наша мадам.

— Значит, поймали, — ехидненько ответил зомбик.

— Нет, вот тут ты не прав, предложение император поганый сделал такое, от которого отказаться невозможно. — как—то зло процедила она.

— Понятно, шантажом заставил сдаться, — усмехнулся он, — только не пойму, как тебя—то он не выследил?

— Погибла я смертью храбрых, — утерла несуществующею слезу наша верховная.

— О, как? И что, поверил? — не унимался зомбик.

— Разумеется, тебе ли не знать, если я за что—нибудь берусь, то не подкопаешься. А какие я себе пышные похороны устроила… — закатила она глазки от приятных воспоминаний, — три дня поминки справляли, а император так убивался… Мне даже немного жалко стало этого кобеля проклятого.

— Мериэл, что—то не верится, что он поверил в твою смерть. Зная его, сдается мне, что это очередной развод с его стороны. — как—то взволнованно выдал зомбик.

— Не думаю, меня—то больше не ищет, а значит, поверил, да и смысл ему ждать двадцать с лишним лет и ничего не предпринимать? — спокойно ответила она.

— Может, ждет, когда ты остынешь? Ну, или он сам после твоей выходки отойдет, боится, наверное, что как увидит тебя, не удержится и прибьет за оленьи рога с лианами и цветочками на них, — хихикнул зомбик, а потом все же спросил, — И как же ты все эти годы, да без дебоша? — испытующе уставился на нее он.

— С чего ты взял? Я к подругам иногда приезжаю, помогаю с диверсией. — усмехнулась она.

— Понятно, там в хлам напиваетесь и погром устраиваете, ничего не скажешь, император умен. — заржал зомбик, — и все же, я не уверен, что он не в курсе, что ты жива.

— Не порть мне настроение, милый. — процедила сквозь зубы мадам.

Слушая их перепалку, мы немного растерялись, так как не могли понять, кем же является зомбик нашей мадам, и какие у нее отношения с императором? Короче, совсем запутались, первой не выдержала Вел:

— Мадам Мериэл, так он не Ваш почивший муж? — взглядом показала на бедолагу.

— Что? — воскликнул зомбик, — чур вас, — взмахнул он руками, — чтобы я на ведьме женился? Не будет такого никогда!

— Сильвии передать твои слова? — усмехнулась верховная, — ведь она в курсе, что ты нашелся, так что жди, скоро будет.

— Твою ж мать, — тихо выдал несчастный, — Мериэл, милая, за что? Как ты могла со мной так поступить?

— А ну брось прикидываться, — рявкнула она на него, — или ты думаешь, я не в курсе ваших отношений и тайной женитьбы на ней? — зло сверля взглядом неупокоенного мертвеца, спросила она.

— Да? — как—то уже спокойно спросил он, и перестал изображать из себя смертельно напуганного. — Она сама раскололась?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению