– Дух зачем-то мне его показал, – сказал Арло. – Нужно хотя бы понять зачем.
– Вы вдвоём проверьте, что там внутри, – предложил Кларк Финч, – а мы с Джейси подождём здесь. Но перед этим, может, разведём костёр, чтобы мы смогли немного передохнуть?
Всем понравилась эта идея. Они вскрыли несколько деревянных ящиков и обнаружили внутри осколки фарфоровых ваз вперемешку с истончившейся до состояния нитей соломой. Ву быстренько разжёг огонь, и в его оранжевых всполохах Арло впервые заметил, как сильно упала температура после заката. Огонь согрел ладони и смягчил ледяной взгляд Джейси.
Настала пора исследовать корабль.
Верхняя палуба была наклонена под крутым углом, но, к счастью, доски рассохлись, образовав щели. Взобраться по ним было нелегко, но Арло и Ву всё же удалось подняться до входа в каюту, расположенную перпендикулярно палубе. Дверь в неё едва держалась на единственной петле. Стоило к ней прикоснуться – и она, оторвавшись, скатилась по палубе и упала на песок рядом с Джейси.
– Прости! – крикнул Арло.
Сестра сердито посмотрела на него.
Арло и Ву зашли в каюту, принадлежавшую, видимо, капитану. Так как корабль лежал на боку, они, по сути, стояли на стене. Слева к полу был привинчен стол. Валялись стулья и книга в кожаном переплёте.
Арло шагнул было к ней, но громкий скрип заставил его замереть. Доски стены нельзя было назвать надежной опорой.
– Я буду тебя держать, – пообещал Ву.
Ухватившись левой рукой за руку друга, Арло потянулся правой к книге. Наконец ему удалось подцепить её кончиками пальцев и подтянуть к себе. Выпрямившись, он изучил находку.
Обложка фолианта была крепкой, но переворачивать страницы, на которых витиеватым почерком тянулись столбцы чисел с пометками, было страшно: они напоминали скорее сухие листья, чем бумагу.
– Думаю, это судовой журнал, – предположил Ву. – Вроде дневника о том, куда они плавали и что с ними происходило.
В свете светощелчка записи было не разобрать, но Арло разглядел слово, выдавленное на корешке книги.
– «Калипсо». Должно быть, это название корабля.
– Думаешь, он из нашего мира и провалился сюда? Или с самого начала был в Долгом лесу?
– Не знаю, – пожал плечами Арло. – Возможно, когда-то на месте этой пустыни был океан.
Они выпустили еще несколько светощелчков в углы каюты. В дальней её части что-то блеснуло: не зеркало, а какой-то металлический объект. В ребятах проснулось любопытство, оставалось придумать, как туда добраться. Идти по хлипким доскам не очень хотелось.
– Держись ближе к палубе и распределяй вес равномерно, и всё получится, – сказал Ву. И добавил, отвечая на невысказанный вопрос Арло: – Нет, я и сам могу, если хочешь. Просто ты весишь меньше.
Это была правда, но лишь отчасти.
– Максимум фунтов на пять.
– И они могут оказаться решающими. Но если ты настаиваешь…
– Нет, я пойду сам.
Ву не трусил, а проявлял разумную осторожность. И потом Арло всё равно не мог предложить ничего лучше.
Держась одной рукой за палубу, Арло прокрался вдоль стены. Доски скрипели и дрожали под каждым его шагом. А может, это скрежетали скрепляющие их гвозди. Он осторожно перелез через стулья.
Что-то громко хрустнуло, сместилось. Из потолка посыпалась тонкая струйка песка. Арло выпустил светощелчок, подсветив себе путь. Из этого угла он уже мог ясно разглядеть металлический объект – им оказался латунный цилиндр, слегка напоминающий фонарь.
– Это клетка для духов! – крикнул он Ву.
– Внутри что-то есть?
Арло потянулся в карман за ножом духов. С его помощью он увидел слабое сияние, вырывающееся из стыков клетки.
– Да! Я почти уверен.
– Может, именно этого и хотел тот ветер. Чтобы ты достал клетку?
Звучало разумно. Арло по своему опыту знал, что духи способны на крупномасштабные действия, например повалить целый лес, но с тонкими операциями им было намного сложнее. Тот дух ветра, так легко разметавший дюну, скорее всего, просто не мог проникнуть в каюту и тем более открыть ловушку.
Вот только Арло тоже не был уверен, что сможет до неё добраться. Их отделяли потрескавшиеся доски с торчащими из них железными гвоздями. Арло упёрся в палубу, надеясь, что та выдержит его вес, и, осторожно переступая, преодолел последние пару футов. Но только он потянулся к ручке клетки, как каюта снова содрогнулась. И опять что-то хрустнуло.
Он застыл. В стене над ним возникла новая щель, и песок из неё посыпался прямо ему на голову и за шиворот. Арло ощутил себя внутри песочных часов, и его время неумолимо заканчивалось. Сощурившись, он подобрал латунную ловушку, оказавшуюся удивительно лёгкой для своих размеров.
Оставалось вернуться к Ву. Арло осторожно двинулся назад, но успел дойди лишь до стульев, когда услышал скрип и серию громких хрустов. Арло и Ву переглянулись. Они оба знали, что это не к добру.
– Стол! – крикнул Ву.
Арло уронил клетку, торопливо перелез через стулья и, подпрыгнув, схватился за ножку стола. Одновременно с этим на него обрушилась песочная лавина, но, к счастью, стол защитил его от затопивших каюту нескольких тон чёрного крошева. Арло держался из последних сил. Дышать было нечем.
Секунд через десять поток ослаб. Арло посмотрел вниз и увидел под ботинками дыру в стене-полу, сквозь которую на него снизу вверх смотрели папа и Джейси.
– Ты в порядке? – крикнул папа.
– Нормально! – ответил Арло и повернул голову в сторону двери. Ву держался за косяк. – Мы целы.
У него ушло несколько минут, чтобы спуститься, затем ещё столько же, чтобы откопать клетку с духом. Стоило Арло взять её в руки, как вокруг него закружил ветер – как пёс в ожидании лакомства.
Отец попросил дать ему ловушку и изучил все её детали и механические части.
– Это устройство для хранения чего-то, верно? – спросил он и указал на отверстие в основании. – Похоже на соединительный порт.
– Их используют для хранения духов, – объяснил Арло. – Для добычи энергии, как я думаю. Они вроде батареек.
– Или жёстких дисков, – сказал отец. – Судя по твоему описанию, духи одновременно являются источниками и энергии, и информации.
– Как нам его вытащить? – спросил Ву. – Разбить её?
Арло взял клетку:
– Думаю, она закрыта на узел. – Взяв в руку нож духов, он разглядел едва заметную светящуюся нить, несколько раз обернутую вокруг устройства. – Уверен, что я могу его перерезать.
Ву встревожился:
– Разве не так ты уничтожил «Солнечную долину»?
– Вроде того. Но Большая Бризи была очень сердита. В этом, по сути, было всё дело.