Академия четырех стихий - читать онлайн книгу. Автор: Лора Рэй cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия четырех стихий | Автор книги - Лора Рэй

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

«Поберегла бы ты себя, — сочувственно качала головой Ханна, — У тебя есть более важные проблемы».

Отчасти я была с ней согласна — предстоящая битва с Крахом куда важнее, но с другой стороны, не стоит надеяться только на стихийную магию. Мне нужны тренировки, пусть после них я, как один сплошной синяк.

— На сегодня все! Встретимся завтра после занятий! — оповестил профессор по физической культуре.

— Хвала богам! Я все старалась не упасть без сил перед толпой адептов. Неудобно бы вышло… — выдохнув, сказала я.

— И все равно я считаю, что тебе не стоит так напрягаться.

— Хант, соревнования по Нуллану уже на следующей неделе, а я до сих пор не освоила дуэль на мечах.

— Ты же знаешь, что это потребуется только, если ты пройдешь во второй тур, — виновато пожал плечами Хантер.

— То есть ты в меня совсем не веришь, да? — изумленно расширила глаза. — От тебя я такого не ожидала.

— Да нет, ты неправильно поняла! Айви, да стой ты!

— Что, Хантер?

— Во второй тур проходит не вся команда, а только часть ее. Те, кто были лучшими во всем. Тебе предстоит успешно пройти всю эстафету и при этом установить какие-то личные рекорды, понимаешь? Если бы ты всегда знала об этой игре и годами тренировалась, как делали это многие из присутствующих здесь, то все было бы намного проще. А ты только сейчас начала играть и уже хочешь выбиться в лучших. Достойных много, даже я не претендую на звание лучшего игрока.

Я лишь закатила глаза и побрела к общежитию, чтобы принять душ и отправиться на ужин, но Хант догнал меня и шепотом заговорил о другом.

— Ты в курсе, что Чарльз нашел в летописях упоминание о божественных регалиях?

— Нет, я с Чарльзом не общаюсь, если ты не заметил, — раздраженно бросила я. — Говори уже, что там.

— В общем, регалии спрятаны на всех четырех континентах и их уже много сотен лет никто не видел. В общем, есть хранители этих реликвий, которые передают их из поколения в поколение. Никто не знает их имен, а шерстить весь континент нет смысла, да и не сознаются они.

— Хорошо, и как их можно отыскать?

— Похоже, никак.

— Но это же бред! — возмутилась я. — Если боги создали эти предметы, то они хотели, чтобы они для чего-то существовали. Ясно же, что хранителям они были переданы для того, чтобы регалии не попали в плохие руки. А значит, эти хранители должны передать регалии кому-то для кого их боги и оставили.

— Логично, — поджал губы Хантер. — И если предположить, что они должны были отдать регалии вам, поскольку именно о вас написано в пророчестве, мы все равно не сможем этих пьюров отыскать.

— Значит надо понять, как это сделать, — уверенно заявила я, перед входом в общежитие. — Я должна принять душ, поговорим об этом потом.

Завершив беседу, поспешила сделать все свои дела, чтобы успеть на ужин. Там за столом меня уже ждал Закари. Мой парень. Мы встречаемся уже неделю, но для меня это все равно как-то странно звучит. Да и поцеловались мы всего один раз за это время.

— Привет, Айви, — парень расплылся в счастливой улыбке, увидев меня, а я почувствовала себя плохими пьюром, поскольку чувствовала лишь неудобство от того, что ничего не испытываю к нему.

— Здравствуй, Зак, — вежливо улыбнулась я, учитывая, что это четвертое приветствие за день. — Мы же уже виделись сегодня, даже на лекциях вместе сидели, помнишь?

— Конечно помню, как такое забыть! — вновь улыбнулся он.

Парень приобнял меня за талию, когда я опустилась на стул, рядом с ним, а я в этот раз не стала отодвигаться. Мы все же пара и это было бы уже странно, в десятый раз по крайней мере.

— Не хочешь после ужина прогуляться?

— Конечно, почему нет! — пожала плечами в ответ, а его лицо озарила счастливая улыбка.

А вот я вновь почувствовала себя какой-то обманщицей. Нет, не красиво поступать так с ним. Если я ничего к нему не испытываю, кроме дружеской симпатии, надо покончить с этими глупыми отношениями. Они только навредят нам обоим.

Ужин в хорошей компании всех моих друзей пролетел незаметно и вот уже мы с Закари бродим по кваргоновой аллее, в надежде найти хоть какие-то общие темы для разговоров.

— Профессор по зельеваренипю такой придурок, — бросил очередную фразу Закари, в надежде, что я поддержу.

— Ага, это точно… — сдержанно улыбнулась я.

И мы замолчали. Нам было просто не о чем говорить. В этот момент я и решилась порвать с ним, но не успела, поскольку была заключена в кольцо мужских рук.

— Ты такая красивая, Айви… — прошептал он мне почти касаясь губами моих и я замерла.

В следующую секунду, парень меня поцеловал. Должна признаться, делал он это довольно хорошо. Правда, намного хуже, чем Чарльз в тот единственный раз, но кого это волнует, правда?

Через некоторое время, Закари отстранился, и как-то грустно улыбнулся.

— Я понимаю, что у нас ничего не получится, — неожиданно сказал он. — Вся эта неделя была сплошным разочарованием для нас обоих. Но ты никогда не перестанешь мне нравиться. Просто я не слишком хорош для тебя…

— Не говори так, Зак, — возразила я. — Ты отличный парень, и кому-то очень повезет с тобой. Но я… все мои мысли забиты другим. Я старалась забыть его, но ничего не вышло. Слишком мало времени прошло. Дело вовсе не в тебе, но ты прав, ничего не выйдет. По крайней мере, сейчас.

— Когда твое сердце будет свободно, дай знать, — подмигнул он. — Быть может потом у нас что-то и выйдет.

Он ласково коснулся губами моих, напоследок, и отстранился.

— Доброй ночи, Айви.

— Доброй ночи, Зак, — улыбнулась в ответ парню и поняла, что он не так уж глуп, как мне казалось раньше.

Наверное, когда мы влюблен в кого-то другого, все остальные кажутся тебе недостаточно умными, недостаточно красивыми, не достаточно подходящими. Ну вот, я, наконец призналась себе в том, что влюблена в Чарльза Монро.

Уходя из кваргоновой аллеи, я увидела причину своих несостоявшихся отношений. Чарльз сидел на одной из лавочек и пристально смотрел на меня. Его губы вытянулись в узкую полоску, а брови были нахмурены — он, явно чем-то раздражен. Думаю, он видел наш с Закари поцелуй. А может я слишком высокого о себе мнения, раз решила, что он может быть расстроен только из-за меня?

В любом случае, это ничего не меняло, он свой выбор сделал.

Однако, вскоре я узнала, что причина его плохого настроения и в самом деле была во мне.

— Закари Соурен? — услышала голос Чака позади меня. А ведь я уже почти вышла из аллеи, думала, доберусь в общежитие без происшествий. — Серьезно?

— Что вы имеете в виду, лэр Монро? — резко развернувшись к нему, спросила я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению