Академия Блонвур - читать онлайн книгу. Автор: Lita Wolf cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Блонвур | Автор книги - Lita Wolf

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Ты выведешь меня отсюда? — помимо воли это прозвучало скорее как просьба, чем вопрос. Но очень уж хотелось вырваться из западни.

— Я помогу вам, — уклончиво ответил незнакомец. — Однако есть лишь один способ выбраться из тюрьмы живым. Все выходы тщательно охраняются — муха не проскочит, не то что человек.

— Но как же тогда я…

— Этой ночью уходит караван в Бордгир. Его, естественно, выпустят — и безо всяких лишних досмотров.

— В Бордгир? — в ужасе простонал Лорго. — Ты собираешься отправить меня на корм вампирам?!

— Не совсем. Когда караван уйдёт достаточно далеко от Ласиды, верный человек освободит вас и даст лошадь. Ну, а дальше уж вам придётся действовать самостоятельно.

— А если… Если этому человеку не удастся освободить меня вовремя, если ему помешают?

— Придётся рискнуть, — отрезал незнакомец. — Повторяю, иной возможности покинуть Тронгор не существует.

— Ну хорошо, — согласился Лорго, тоже не видевший иного выхода. Раз уж здесь его окружают одни враги.

— Вот ещё что… Вас закуют в кандалы, как и остальных преступников — не вздумайте возражать или сопротивляться. И не снимайте капюшон, а голову склоняйте как можно ниже. Не хватало только, чтобы вас узнали.

— Я понял, — понуро отозвался Лорго.

— Тогда вперёд! Этот коридор не охраняется, а в остальных — я тюремщик, вы узник.

— Подожди, — возле двери опомнился Лорго. — Где-то здесь держат и маршала Солси… ты должен помочь ему тоже! — он вцепился незнакомцу в руку. — Прошу тебя.

— Солси здесь нет, — уверенно возразил тот.

— А где же он? — оторопел король.

— Полагаю, вернулся во дворец.

— Ты лжёшь! — вскричал Лорго почти в голос.

— Думаю, сейчас он как раз сочиняет доклад Королевскому Совету, — невозмутимо продолжал незнакомец, — о том, что вы под покровом ночи тайно бежали из столицы, опасаясь расправы за своё жестокое правление.

— Этого не может быть! Ты бредишь!

— Не может быть чего? — жёстко вопросил незнакомец. — Что во главе заговора против Мейнсилоров стоит Солси? Хорошенько поразмыслите на досуге… и всё сойдётся. По дороге в Бордгир вам как раз представится возможность поразмышлять вволю. Разве не Солси планомерно истреблял всех, кто оставался вам верен?

Лорго чувствовал, как пол уходит у него из-под ног. Неужели же незнакомец прав?! Нет, рассуждать трезво он в данный момент абсолютно неспособен! Да и времени нет. Сейчас главное выбраться из треклятой тюрьмы.

— Найлори!.. — настигло Лорго осознание страшной опасности, грозящей и его брату.

— Мы позаботимся, чтобы он тоже остался жив, — заверил его незнакомец.

— Кто это мы?

— Те, кто не желает Кордаку гибели. Поспешим — человек, которому поручено прикончить вас, может заявиться сюда в любой момент. — Лорго вздрогнул всем телом, и его спаситель добавил: — Но, скорее всего, они спохватятся не раньше утра.

— Почему?

— Доверьтесь моей интуиции.

Лорго послышались нотки злорадства в его голосе. Похоже, знал тот несколько больше, чем говорил.

Незнакомец отконвоировал короля в подземелье, до дверей некоего помещения, где толпились заключённые.

— А ну шевелись! — он пихнул Лорго в спину с такой силой, что тот еле удержался на ногах. Что ж, с преступниками обычно обращаются именно так.

Лорго упорно смотрел исключительно в пол, изображая заключённого, полностью сломленного ожидавшей его судьбой. Однако лишь по одним звукам, раздававшимся из глубины камеры, король догадался, что стоит в очереди на заковывание в кандалы. В какой-то момент желание узнать, как происходит данный процесс, взяло верх, и он бросил быстрый взгляд в ту сторону, где лязгал металл. И сразу же поспешно опустил голову ниже прежнего — в данный момент кандалы надевали на хорошо знакомого ему человека — графа Колтарни.

Странно, что заговорщика решили вдруг отдать вампирам, вместо того, чтобы уже утром отправить на эшафот — ведь именно на такой мере наказания настаивал Солси. Может быть, маршал не был до конца уверен, что избавиться от короля удастся уже сегодня? А потому заранее позаботился о судьбе обвиненных в измене — уж караван-то наверняка довезёт их до Бордгира, где они и сгинут навсегда.

И всё же почему Солси не изменил своих распоряжений и после того, как весьма успешно заманил его, Лорго, в ловушку? Почему мнимых заговорщиков всё равно отправляют на съедение вампирам вместо эшафота? Проклятье! Он уже рассуждает так, словно полностью уверовал в правоту незнакомца! Между тем, вполне вероятно, что тот заблуждается насчёт Солси.

Но чем больше Лорго думал обо всём этом, тем больше убеждался, что незнакомец, возможно, прав. В заговоре действительно обвинялись те люди, чья преданность короне ещё недавно не вызывала ни малейших сомнений.

Взять того же герцога Легилайра. Он любил Найлори, как собственного сына, и всегда принимал живейшее участие в жизни и воспитании принца. Но вдруг ни с того ни с сего его обвиняют в заговоре против Мейнсилоров. Хорошо ещё, что Лорго в итоге отправил герцога и его «подельников» на Ледяной Рог, а не в Бордгир и не на эшафот. Маршалу, кстати, это решение ой как не понравилось! Он тогда был просто вне себя от гнева.

А когда Лорго поступил точно также и со второй группой заговорщиков, Солси вообще чуть не хватил удар. Когда же Лорго выслал на Ледяной Рог ещё двадцать три человека, маршал всерьёз пригрозил уйти в отставку. Эх, надо было не малодушничать и принять его отставку — сколько ни в чём неповинных людей остались бы живы! Да и сам Лорго сейчас спал бы в своих покоях, а не прятался в караване, предназначенном вампирам.

И всё-таки одно оставалось выше его понимания Лорго — как тот, кого он считал фактически вторым отцом, мог столь бессовестно предать его?! Как человек, заботившийся о нём с малых лет, мог возглавить заговор и даже решиться на убийство не просто своего короля, а почти сына?! Почему? Чего ради? Неужели жажда власти может совершить с человеком, с хорошим изначально человеком, и такое?! Вот это категорически не укладывалось в голове Лорго.

Пока его заковывали, выводили в тюремный двор, сажали в повозку, Лорго блуждал в лабиринте своих тяжких мыслей, чисто автоматически выполняя требуемые от него действия. Очнулся только от скрежета закрываемых за караваном тюремных ворот.

В повозке было темно. Кажется, здесь находилось человек десять. Лорго сидел в ряду слева последним. Его левая рука была накрепко прикована к борту. В Ласиде уже вступала в свои права суровая северная зима. Холод пробирал до костей — крытая лишь плотной материей повозка не хранила никакого тепла. И, конечно же, никто и не думал позаботиться о том, чтобы арестанты не окоченели тут до смерти. Впрочем, нет, меховые плащи им всё-таки выдали — Лорго не помнил, когда на него надели этот плащ, но сейчас, попытавшись завернуться в одеяние поплотнее, ощутил под пальцами короткий засаленный мех. Правда, настоящего тепла плащ не давал — видимо, был уж очень сильно изношен. И всё-таки это лучше, чем ничего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению