Проданная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Lita Wolf cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проданная невеста | Автор книги - Lita Wolf

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

И кто это теперь? Блайвор медленно развернулся к зеркалу.

Глава 8

В первый момент Блайвор тоже опешил. Среди деревьев, в панике вертя головой по сторонам, стояла…

Вика?

— Наташка?! — к Вике вернулся дар речи. — Она здесь? Но как?

Ну конечно, следовало сразу догадаться, что это змея-сестричка. И правда похожи — не различишь.

По крайней мере, на первый взгляд. Вот кого бы он с удовольствием отправил обратно! Да только поздно

-Вика не идиотка, чтобы поверить, будто видит в зеркале лишь некую проекцию сестры.

Но он уже сказал, что неспособен открыть портал. Придется как-то выкручиваться.

— Кто такая эта Наташка? — поинтересовался Риндаль, в шоке переводивший взгляд с девушки в зеркале на Вику и обратно.

Очень кстати. Пока Вика объясняет — а она не ограничилась парой слов, стала рассказывать обо всех кознях сестры — у него есть время подумать.

— Но как же все-таки Наташка оказалась здесь? — повторила Вика вопрос, закончив историю.

— Тут как раз нет ничего сверхъестественного, — сориентировался Риндаль раньше, чем Блайвор успел открыть рот. — Хоть твоя Наташа и последняя гадина, все же вы близнецы. А между близнецами существует сильная энергетическая связь. Ты же держалась за шар, когда Блайв работал с каналом — вот и притянула сестрицу сюда.

Блайвор усмехнулся про себя — он собирался сказать ровно то же самое.

— Я притянула? — изумилась Вика. — Но я даже не маг..

— Риндаль наверняка прав. — подтвердил Блайвор. — Это вышло на вашей сестринской с Наташей связи.

— Интересно, на чем ты перетащил сюда саму Вику? — вкрадчиво произнес Риндаль, и в его взгляде сверкнуло торжество.

Ну естественно, братец протянул руку помощи лишь за тем, чтобы утопить поглубже. Блайвор, честно говоря, надеялся, что этот вопрос не всплывет, по крайней мере, пока. Однако теперь бессмысленно было отрицать, что именно он виноват в ее перемещении в другой мир. Пусть косвенно, но виноват.

— Ты?! — в Викиных глазах разгоралось гневное пламя.

— Это вышло случайно. И я до сих пор не понимаю, каким конкретно образом, — сие, кстати, было чистой правдой. Валяясь без сознания, Вика никак не могла сама войти в портал. А если бы лежала точно на месте, ее бы убило или даже разорвало на части. Впрочем, насколько Блайвор знал законы мироздания, порталы вообще должны формироваться не в опасной близости от живых существ. Значит, Вику он именно что перетянул в свой мир. Но как такое могло произойти? Блайвор давно сломал всю голову, пытаясь найти ответ. — Тогда я тоже экспериментировал здесь, в лаборатории. А про канал в лесу близко не ведал.

— Но картина! — резонно заметила Вика, указав взглядом, тепла в котором не было точно.

— Ее писал не я — нашел здесь же. Возможно, мой отец знал о месте, изображенном на ней, больше.

Но со мной, шестилетним ребенком, столь серьезными вещами не делился.

— Зато мне теперь наконец ясно, почему ты так легко поверил в историю с ее перемещением из другого мира! — подлил Риндаль масла в огонь. — Ведь сам был к ней причастен.

— Повторяю — ненамеренно, — отрезал Блайвор.

— Но почему ты не рассказал мне правду? К чему был этот цирк с поисками места?! Ты же прекрасно знал, где оно! — в Викином голосе звучало все больше обвинения. — Почему бессовестно делал вид, будто моя история для тебя новость?!

— Да, почему? — язвительно вставил Риндаль.

По правде говоря, захотелось двинуть ему в челюсть. Но Блайвор сдержался.

— Потому что не хотел все осложнять. Не хотел давать тебе напрасных надежд. Знай ты, что это я перетянул тебя сюда — волей-неволей ждала бы, что сумею и вернуть тебя обратно. А я понятия не имел, как. — Это снова была чистая правда. Блайвор далеко не сразу разобрался, что именно произошло тогда.

Вспоминал все детали, анализировал… И лишь сегодня утром пришел к выводу, что ему удалось открыть портал — полноценный, двусторонний, а не что-то другое. И даже тогда у него не было уверенности, что сумеет повторить свой случайный успех. — Ни к чему тебе было терзаться лишний раз.

Вика смотрела на него с сомнением. Очевидно, до конца не принимала его позицию. Да он и сам бы не согласился, что кто-то вправе скрывать истину во благо.

— Значит, это ты послал за мной Черныша? — уточнила она.

— Черныша? — Риндаль сложился пополам от смеха, сполз по стеллажу, возле которого стоял, и продолжал сдавленно хохотать, держась за бок. — Черныш… Какая прелесть!

Для Вики это было уже слишком. Что вызвало такое веселье, она не понимала, но смеялся он определенно над ней. Над ее глупой доверчивостью к ним обоим, по всей видимости. Не дожидаясь дальнейших оскорблений, девушка стремглав выбежала прочь.

— Ну что, добился?! — холодно вопросил Блайвор, смерив брата мрачным взглядом.

— Черныш… — простонал Риндаль, никак не в силах угомониться.

— Интересно, как она станет называть тебя… Рыжик?.. — на губах Блайвора всплыла ехидная улыбочка.

— Да нет — Русак. Точно!

Риндаль наконец прекратил смеяться и посмотрел на него очень зло.

— Не хочешь прогуляться? — Блайвор бросил взгляд на зеркало, в котором уже давно не отражалось ни леса, ни Наташи. — А то ведь сожрут паразитку…

* * *

Выбежав из лаборатории обиженной. Вика очень скоро опомнилась: Наташка! В лесу полно диких зверей, волков так уж точно. Какой бы гадиной ни была сестра, а такой участи не заслужила.

Вика бросилась обратно. На пороге лаборатории столкнулась с братьями.

— Ты говорил, что в лесу опасно, — обратилась она к Блайвору. На Риндаля вообще смотреть не хотела.

— А Наташка там одна…

— Уже выезжаем, — успокоил ее мужчина.

— Я с вами! — тут же вызвалась Вика. — Наташка же языка не знает.

«А вы, по счастью, не понимаете по-русски, — добавила она про себя. — Не то такого наслушались бы!..»

Похватав плащи, они поспешили на конюшню.

По пути Риндаль взял Вику за локоть:

— Красавица, ты не сердись. Я над своим ржал.

И состроил такую невинную физиономию, что она едва удержалась, чтобы не рассмеяться. Ну как тут не забыть обиду!

Двух лошадей конюхи уже оседлали. Мужчины, не мешкая, вскочили им на спины. Еще двух Блайвор распорядился пригнать к какому-то месту на дороге.

— Нам следует поторопиться, — сказал он и, подхватив Вику, усадил перед собой.

Она даже не успела ничего возразить. А впрочем, и желания не было. Сразу от конюшни братья пустили коней рысью, а за воротами — галопом. У Вики дух захватывало от быстрой скачки. Но Блайвор держал ее крепко, пусть и только одной рукой. Вике казалось, она ощущает рельеф мускулов на его груди. Хотя это наверняка невозможно — на нем была кожаная куртка. Да и на ней — жакет из сукна плюс шерстяной плащ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению