Проданная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Lita Wolf cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проданная невеста | Автор книги - Lita Wolf

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Я тебя провожу, — заявил возникший неизвестно откуда Риндаль, схватил под локоть и поволок по коридору чуть ли не силком.

Правда, пришли они действительно в огромное помещение, где хранилось бесчисленное множество книг.

Только в том, что ей удастся что-нибудь почитать, Вика сомневалась очень сильно. Риндаль тут же прижал ее к одному из стеллажей, опершись на него руками по обе стороны от нее.

— Что тебя интересует? — спросил он, нависая недозволительно близко.

— История, — ответила Вика, судорожно соображая, как будет выпутываться из ситуации. Естественно, кроме них в библиотеке не было ни души. И из-за двери не доносилось ни единого звука.

Риндаль тем временем пошарил взглядом по полкам и извлек небольшой томик.

— Подойдет? — его глаза смеялись.

«История бурной страсти леди Бомене и лорда Ховалеса» — прочла Вика, открыв обложку. Вот спасибо-то! А судя по его хитрому виду, это, возможно, и вовсе иннарийская порнуха. Нравы-то у них тут, по-видимому, довольно вольные.

— Я имела в виду историю вашего мира, а не любовный роман.

— A-а. Это в другой части библиотеки, — сообщил Риндаль, однако и не подумал сдвинуться с места.

Вика попыталась поднырнуть под его руку, но он тут же опустил ее ниже. Вика наткнулась на нее шеей и выпрямилась обратно. Огонь, горевший в дерзких глазах, по правде говоря, пугал. Но пока Риндаль не применял силу, она предпочитала не вырываться, чтобы не провоцировать его.

— Зря ты поставила на Блайва, — неожиданно выдал Риндаль. — Он ведь уже почти женат.

— Я тоже, — поспешила сообщить Вика. — На Земле меня ждет жених.

— И что? Ты здесь, а он там. Каков твой план на будущее? Срок Блайворова покровительства скоро выйдет. Но ты могла бы стать моей сури и обеспечить себя на долгие годы.

Риндаль коснулся ее щеки тыльной стороной указательного пальца. Вика резко отвернула голову. А он вдруг схватил ее за подбородок и впился поцелуем в губы. Другой рукой прижал к себе всем телом.

Вика пыталась отпихнуть его, но куда там — между ним и стеллажом она оказалась как в тисках. Только протестующе мычать и оставалось.

А впрочем, не только. Вика треснула Риндаля по голове томиком «Истории бурной страсти». Зря, что ли, до сих пор в руке держала! А там будь что будет. К ее немалому удивлению, он не свернул ей челюсть в ярости, а отпустил. На его губах даже возникла все та же дерзкая улыбка:

— Подумай над моим предложением.

Вновь коснулся пальцем ее щеки и ушел.

Вика так и осталась стоять, привалившись к стеллажу. Вытерла рукой губы, но на них по-прежнему ощущался вкус его поцелуя. Как ни странно, противно ей не было. Нет, приятно тоже не было. Но она никогда не думала, что возможно такое, чтобы от поцелуя постороннего мужчины ее не вывернуло наизнанку. Мда, открытие было неутешительное. Вика чувствовала себя чуть ли не падшей женщиной.

Или… ей нравится Риндаль?! Нет, только не это! Самоуверенный нахал. Наглое похотливое животное.

Да никогда! Может быть, просто его поцелуй напомнил поцелуй Антона? Да, пожалуй, они и правда целуются в чем-то похоже.

Успокоившись на этом, Вика поставила на полку «бурную страсть» и двинулась из библиотеки. Искать исторические фолианты не стала — все равно читать расхотелось. Решила лучше прогуляться. Снаружи, по крайней мере, никто не пристанет.

Выйдя из здания, направилась к парку. Побродить по дорожкам, привести в порядок мысли — самое то.

Но, как обычно, человек предполагает, а черт знает кто располагает. Не успела Вика прийти в парк и тут же увидела желтеньких. Памятуя, как в прошлый раз спугнула их отсюда, вглубь парка не пошла, села на скамейку.

А желтеньких-то прибавилось — аж раза в два, теперь их наблюдалось штук двадцать. И тусовались они, сбившись в две кучки. Вторая команда — Риндаля? Вот, значит, на что намекал Блайвор, подчеркивая, что, уйдя из ее комнаты, Риндаль спустился на первый этаж. То есть он свой гарем держит где-то там же?

— Скучаешь? — раздалось над ухом.

Вика вздрогнула от неожиданности. Вот ведь умеет же подкрасться беззвучно!

Не дожидаясь ответа, Блайвор перемахнул через спинку скамейки и уселся рядом, закинув ногу на ногу, как обычно, по-американски.

Поскольку он молчал. Вика решила полюбопытствовать:

— Это твои наложницы? Точнее, твои и Риндаля?

— Да, слева — мои, справа — его, — подтвердил Блайвор. — Только они не наложницы.

— А кто же? — удивилась Вика. — Любовницы?

— Нет.

Он выразительно посмотрел на стайку своих девушек, и они сей момент сорвались с места, бегом бросившись прочь — точь-в-точь как тогда от нее. Следом, столь же молниеносно, ретировалась и вторая желтая компашка.

— Почему ты их прогнал? — поинтересовалась Вика. — Они ведь никому не мешали.

— Потому что наглеют. Они должны были уйти, еще когда здесь появилась ты. Но ты вызываешь у них чрезмерное любопытство. — Блайвор усмехнулся: — Нет, я понимаю, что им скучно, а тут такое неординарное событие — перемещение из другого мира. Однако договор нужно соблюдать, а одно из его условий: не мозолить глаза остальным обитателям замка.

— Так, может, у Риндаля в договоре иные условия, — предположила Вика. — А ты и их прогнал.

— Это стандартный договор. Насколько мне известно, еще никому не приходило в голову убрать из него данный пункт.

— А на Земле гаремы некоторых правителей насчитывали тысячи наложниц… — вспомнилось ей. Так что тут всё ещё, можно сказать, скромненько.

— И к чему такая расточительность? — не без иронии вопросил Блайвор.

— Очевидно, повышает статусность, — усмехнулась Вика. Вот уж она никогда не думала, что будет обсуждать с мужчиной его гарем. Но с Блайвором почему-то любая тема шла легко.

Он засмеялся:

— У нас статусность ограничивается десятком. А дальше начитается глупость.

— Потому что содержать больший гарем слишком расточительно?

Блайвор кивнул:

— Поэтому в первую очередь. Да и куда больше-то?! Зачем?

Вика пожала плечами — мол, тебе видней.

— Я заметила, что на одежде у одних и других разные гербы. И у твоих герб, кажется, полностью совпадает с тем, что я видела над воротами на въезде в Торнхолд.

— Ты наблюдательна, — улыбнулся он. — Да, я родился в Торнхолде, и это герб моего отца. У дяди изображение несколько отличается. Но поскольку он никогда не жил здесь, герб над воротами не стали изменять.

— То есть ты сын предыдущего короля? — сложила Вика два плюс два, признаться, порядком обалдев.

Блайвор кивнул. — Тогда почему же корону наследовал не ты, а твой дядя? Неужели отец составил такое завещание?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению