Злые сёстры. История трёх ведьм - читать онлайн книгу. Автор: Серена Валентино cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злые сёстры. История трёх ведьм | Автор книги - Серена Валентино

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Магия Фланци была могучей, неукротимой. Она таилась в глубине и крайне редко – если вообще когда-либо – прорывалась наружу. Существа, обладающие такого вида магией, всегда держат её в себе и используют только в самом крайнем случае, потому что им после этого приходится очень долго восстанавливаться. Люсинда была благодарна Фланци за то, что та использовала свои запасы магии, которая была у неё свирепой и неукротимой. Да, волшебное извлечение из страны снов оказалось крайне болезненным, мучительным, но зато теперь злые сёстры были свободны и находились в том месте, где они могли отдохнуть и восстановить свои силы. Фланци даже это предусмотрела и не куда-нибудь вывела своих хозяек, а именно сюда.

После того как сёстры вновь окрепнут и будут готовы вернуть своё положение в мире, им придётся многое сделать, очень многое. Люсинду беспокоило то, что Малефисенты не оказалось здесь, как они оговаривали, а значит, она могла оказаться слишком далеко по ту сторону завесы, чтобы возвратиться назад. Вот почему им так нужна была Опал. Если кто-то и сможет вернуть Малефисенту в мир живых, так это она. Люсинда и её сёстры будут использовать все доступные им способы вернуть Малефисенту из мёртвых, даже запретную некромантию – магию, вызывающую души умерших, которой они обучились в Мёртвом лесу. Злым сёстрам было необходимо, чтобы рядом с ними была их старинная подруга, и тогда они смогут править своими собственными землями так, как только пожелают.

И они вернут назад свою дочь, Цирцею, и её любовь вернут, как это всегда было прежде. Ну а если для этого придётся даже уничтожить всё и всех, кто дорог ей... что ж, пусть будет так.

Но пока что они будут отдыхать и набираться сил. И ждать.

Глава XI
Белоснежка и семь ведьм

Цирцея и Белоснежка опустили домик злых сестёр во внутреннем дворике разрушенного особняка в глубине Мёртвого леса. Всё здесь было именно таким, как им представлялось. Мёртвое место, очень красивое, но погружённое в печаль. Место, полное магии, но лишённое королевы, способной управлять ею.

Они смотрели на город мёртвых, открывающийся взгляду сразу за густой грядой плакучих ив, опустивших до земли свои рассыпающиеся в пыль ветви. Город выглядел тихим, пустым и спокойным, однако Цирцея и Снежка знали, что, скорее всего, в нём по- прежнему обитают мертвецы.

Фонтан Горгоны, о котором Цирцея и Снежка читали в истории Готель, всё так же стоял на месте со своими застывшими в танце нимфами. Складывалось такое впечатление, что Горгона, наблюдая за легкомысленными нимфами, настолько увлеклась, что совершенно случайно, сама того не желая, превратила их в камень. Сразу за внутренним двориком, на самом краю города мёртвых располагались крипты Хейзел и Примроуз. Снежке и Цирцее было грустно видеть их здесь, помня о том, каким безутешным было горе Готель, когда она потеряла своих сестёр. Цирцея была уверена, что к их смерти приложили руку её матери, она лишь не могла сказать, как именно они это сделали. Оставалось лишь надеяться, что ответ на этот и многие другие вопросы отыщется в одной из книг о злых сёстрах или о Готель.

Оглядывая лес, Цирцея не переставала поражаться тому, какие разрушения произвели её матери – и здесь, и повсюду. Сколько крови было на их руках. Сколько смертей на их совести. С каждым днём решение проблемы злых сестёр становилось для неё всё понятнее, всё яснее, но Цирцее просто не хватало отваги привести его в исполнение. «Ещё не время», – говорила она себе и откладывала, откладывала...

Цирцее и Снежке было странно видеть это место в таких руинах, без бродящих по лесу сэра Якоба и других миньонов – придворных фаворитов, о которых они читали в книгах. А ведь Цирцея и Снежка были почти уверены, что увидят, как они выглядывают из-за мёртвых плакучих ив или сидят у подножия одного из плачущих ангелов на могиле Готель. Интересно, как будут чувствовать себя Примроуз и Хейзел, когда доберутся сюда. Будут ли они ожидать встречи со своей сестрой Готель? У Цирцеи сердце разрывалось при мысли о том, каково им будет найти свой дом в таком состоянии, как теперь – в руинах. Да, для них со Снежкой очень важно быть сейчас здесь. Встретить Хейзел и Примроуз, рассказать им их собственную историю и историю их сестры – если, конечно, они захотят узнать её.

Состояние, в котором находился особняк, правильнее всего было бы назвать ужасным. Он почти полностью был разрушен королевскими солдатами, явившимися, чтобы вернуть волшебный цветок, выгнав Готель и её сестёр из дома много лет назад. Цирцея представила сэра Якоба и его армию сражающимися, чтобы защитить Мёртвый лес в надежде, что однажды Готель вернётся на эти земли и займёт своё законное место королевы мёртвых. Она испытывала сердечную боль, оплакивая конец их жизней, и разрушение их дома, и крушение надежд Якоба. Если подумать, Готель всё это время была права. Волшебные цветы вернули её сестёр к жизни. Ах, если бы только эти цветы, которые Якоб много лет назад посадил возле маленького коттеджа, расцвели вовремя!

– С чего начнём, Снежка? С библиотеки? Посмотрим, всё ли ещё на месте она?

Снежка молча кивнула, она не меньше Цирцеи была потрясена состоянием, в котором находился Мёртвый лес.

– Ты смогла бы восстановить всё это? – тихо спросила она. – У тебя на это сил хватит?

Об этом Цирцея как-то не подумала.

– Смогу. Отличная мысль, кстати. Если Примроуз и Хейзел намерены здесь жить, то я уж постараюсь.

– А мы увидим, если... – начала Снежка, но не договорила, замолчала.

– Что, Снежка? Что ты говоришь?

Снежка поджала губу и слегка прикусила её, как всегда это делала, когда сильно волновалась или была не уверена в чём-то.

– Я хотела спросить, можем ли мы проверить и посмотреть, выжил ли сэр Якоб.

– Хорошая идея. Что ж, давай проверим.

Но Снежка всё ещё прикусывала свою губу, заставляя Цирцею предполагать, что она сомневается.

– Думаешь, что мы можем потревожить его? В истории Готель он говорил, что желает отдохнуть, – сказала Белоснежка.

– Ты так добра, Снежка, – улыбнулась Цирцея. – Да, ты права, он это говорил, но я думаю, что ему хотелось бы узнать о том, что его ведьмы собираются вернуться.

– Сколько у нас времени до появления здесь Хейзел и Примроуз, как ты думаешь?

– Примерно день, если они идут пешком.

– Этого хватит тебе на то, чтобы более или менее привести здесь всё в порядок, пока я буду рыться в библиотеке и, возможно, в тех книгах, которые мы взяли у миссис Тиддлботтом? – Снежка всё так же продолжала надеяться на то, что ей удастся отыскать пропавшие из сказки о скорбном ящике страницы.

– Снежка, объясни ты мне, наконец, почему тебе так ужасно хочется найти те пропавшие страницы? И что это за скорбный ящик такой?

– Прости, но я не хочу говорить об этом, Цирцея. Во всяком случае до тех пор, пока не прочитаю ту сказку целиком. Пожалуйста, поверь мне и не обижайся.

Цирцея взяла Снежку за руку, и они вместе пошли к особняку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению