Заоблачность. Легенда о долине Вельдогенериуса - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Семенова cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заоблачность. Легенда о долине Вельдогенериуса | Автор книги - Светлана Семенова

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Анхель открыл глаза и зажмурился. Яркое полуденное Солнце слепило глаза. Спустя минуту глаза привыкли к яркому свету, и он увидел бескрайнюю долину, словно вымощенную руками искусного каменщика белоснежными камнями. Генри зашевелился на его плече.

– Тебе ничего не напоминает это место, Генри? – спросил Анхель.

– Похоже, что мы снова вернулись в долину Вельдогенериуса, но это кажется очень странным! – ответил Генри и ловко спустился на большой теплый камень.

– Перси предупреждала нас о грозящих со всех сторон опасностях этого мира, но я не вижу здесь ни одной живой души! – Анхель огляделся. – Кажется, я узнаю это место, Генри. Видишь, вон там, южнее, блестит тонкая ленточка, это ручей! Именно в таком месте мы оказались с Логофетом и Одежавель, когда, спасаясь от верной гибели, переместились в долину Вельдогенериуса.

– Жаль, что во времена моей юности еще не существовало компьютеров и виртуальных игр! – произнес Генри. – А то я бы наверняка знал, что нам сейчас нужно делать!

– Я тоже не знаток, Генри, хоть и родился в мире технологий. Мне больше нравилось смотреть на звездное небо, а не играть в игры! Думаю, нужно довериться интуиции, и раз уж этот мир как две капли похож на долину Вельдогенериуса, то попробуем пройти по известному мне пути, который приведет нас к магическому дереву и тому утесу, с которого мы с тобой чуть не упали при помощи Амаруса, – Анхель направился к ручью, и Генри засеменил за ним.

– Постой, Анхель! – едва поспевая за Анхелем, проговорил он, и Анхель остановился. – Мы должны помнить, что находимся не в долине Вельдогенериуса, и здесь нас ждет битва совсем не с Амарусом. Перси сказала, что того, с кем нам придется здесь столкнуться, зовут Сурама. Это имя есть отражение имени Амаруса, а значит, и этот мир – отражение долины Вельдогенериуса. Здесь должно быть все наоборот. А если так, то мы должны идти совсем в другую сторону, чтобы пройти этот уровень игры, – закончил говорить Генри и снова забрался на плечо Анхеля.

– Возможно, ты прав, Генри, но идти в другом направлении – значит удаляться от магического дерева, – Анхель почесал затылок и снова огляделся. Солнце припекало, и он почувствовал жажду. – Давай сначала напьемся из ручья, а потом двинемся в обратном направлении. Логофет говорил, что ручей берет здесь начало и, пересекая долину, заканчивается возле магического дерева, а это значит, что если мы будем идти в противоположном направлении, то не встретим здесь ни одного водоема, где можно было бы утолить жажду!

– Я бы не стал терять время, Анхель! – Генри почувствовал, как что-то происходит вокруг них, но ничего не видел, и его охватило огромное желание поскорее унести свой хвост из этого странного, зловеще тихого местечка.

– Мы должны напиться, Генри, иначе мы погибнем в этой белой каменной пустыне! Это займет максимум пять минут, посмотри, ручей совсем близко! – настаивал Анхель, и Генри, вздохнув, смирился.

– Хорошо! Хорошо! Только давай туда и обратно! А то меня охватывает странное чувство, что… – Генри не успел договорить, как земля под ними задрожала. – Ну вот, началось! – он округлил глаза, заметив, что ручей, искрящийся вдалеке, быстро изгибаясь между камнями, движется в их сторону. Анхель тоже это заметил и стоял, не в силах пошевелиться.

– Бежим, Анхель! – закричал Генри, но Анхель не двинулся с места. Глаза его были прикованы к искрящемуся миллионами серебристых чешуек телу приближающейся к ним огромной змеи. – Бежим, Анхель! – крикнул Анхелю в самое ухо Генри, и тот, словно проснувшись, бросился наутек.

С той самой минуты, как Маг Нирас объявил, что сегодняшний день идеально подходит для его коронации, Заоблачность погрузилась в состояние невообразимой суеты. День уже близился к полудню, а к коронации еще ничего не было готово. Фирн, взявший на себя основные приготовления, сетовал на неповоротливость всех вокруг и носился по дворцу, словно ошпаренный.

– Нирас снова удивил нас всех, сообщив о коронации так внезапно, а ты, Фирн тут же готов расшибиться в лепешку, только бы угодить своему старшему брату! – послышался голос Авона за спиной Фирна. Фирн остановился и обернулся на голос. Авон стоял на середине дворцовой лестницы, и лицо его выражало явное недовольство.

– Лучше бы помог, Авон! Вон сколько всего еще нужно успеть! – ответил Фирн.

– Я, конечно, не буду препятствовать Нирасу, но участвовать во всем этом пафосе я точно не собираюсь! – ответил Авон. – Нирас снова пытается втянуть всех нас в свою очередную авантюру, а вы все снова не видите дальше своего носа.

– Книга пророчеств гласит, что Нирас должен стать королем, ведь именно он избавил Заоблачность от тьмы!

– Если память мне не изменяет, еще не так давно наш старший братец именно этой тьмой и наделил наш мир! Можешь сам подать ему чашу с кристальной водой во время его коронации, а я посмотрю на это со стороны! – ответил Авон и, быстро спустившись по лестнице, скрылся из виду.

– Он никак не может простить меня! – Фирн обернулся на голос Амаруса. Тот стоял, одетый в белоснежную тунику, подпоясанную массивным серебряным поясом, усыпанным драгоценными камнями и тысячами кристаллов. Длинные седые волосы его были распущены по худым плечам.

– Прости его, Нирас, он оттает. А через время все забудется, и мы заживем, как прежде, – улыбнулся Фирн. – Ох! Время летит так быстро, что я боюсь, мы только к вечеру закончим все приготовления! – спохватился Фирн, вспомнив о своих обязанностях.

– Чем вечер хуже дня, Фирн? – ответил Амарус. – Мы должны соблюсти все правила коронации и сделать все, как положено.

– Но мы могли бы не так спешить и провести ритуал коронации завтра!

– Я знаю, брат мой, но чувствую, что именно день сегодняшний подходит для этого лучше всего, – ответил Амарус.

Анхель несся со всех ног, спотыкаясь о торчащие белые камни долины, и Генри пришлось вцепиться в воротник его куртки, чтобы не упасть. В который раз Анхель пожалел, что в Толедо оделся для своего, тогда еще непонятного путешествия, неподобающим образом. Узкие туфли для такого рода приключений совсем не подходящая обувь, подумал он и заметил в трех метрах от себя большой камень, отличающийся от других размерами и формой. Камень лежал прямо на его пути, и Анхель подумал, что ему не перепрыгнуть его, но времени менять траекторию бега совсем не было, и Анхель, подпрыгнув, оказался прямо на нем. Он обернулся в надежде увидеть, что змея сильно отстала, но огромная голова была так близко, что он успел только охнуть и зажмурить глаза. Странно, но ничего не произошло, и Анхель, собрав все свое оставшееся мужество, открыл глаза.

– Мы летим на облаке, Анхель! – услышал он голос Генри и посмотрел вниз. Извилистое, похожее на огромный ручей тело змеи осталось далеко внизу.

– Кажется, нам крупно повезло, Генри! Опасность миновала! – ответил Анхель и заметил, что они несутся прямо на огромное черное облако. Спустя мгновение и он, и Генри поняли, что прямо на них летела огромная стая больших черных птиц.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению