Морской круиз - читать онлайн книгу. Автор: Елена Помазуева cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Морской круиз | Автор книги - Елена Помазуева

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

   — У нас было время познакомиться с Крузом, пока вас ждал, — отпив из деревянной кружки, ответил наставник.

   — Тогда точно пират, — вынесла вердикт Эдит, — Никто не станет признаваться в темном прошлом.

   — Кстати, о недавнем, темном прошлом, — строго посмотрел на меня ворожей. — Что вчера произошло?

   — Троллья романтика, — уткнувшись в тарелку, сообщила ему.

   — Что? — удивилась подруга.

   Она смешно округлила глаза, отчего я развеселилась. Ведь она не знает о вчерашнем происшествии!

   — Рассказывай подробно, что ты увидела на нижней палубе, — потребовал наставник.

   — Мы прибежали первыми, — начала говорить.

   — Мы? — переспросил мэтр Броссар.

   — Я и мэтр Бланкар, — пояснила я.

   — Этот наглец был с тобой? — кто давал право подруге вести расспросы?

   — Он был не со мной, а стоял рядом, — тихо закипела, заметив заинтересованный взгляд ворожея на замечание, Эдит, — когда раздался крик.

   — Чей? — вновь влезла подруга.

   — Метрессы Кавье, — сухо ответила, надеясь продолжить.

   Кто бы мне это позволил!

   — Там ещё и бывшая пассия твоего мужа была?

   О, Богиня, дай мне терпения!

   — Не была. Она только кричала, — возразила ей.

   — А почему? — озадачилась подруга.

   — Ты мне дашь все рассказать? — возмутилась на нее.

   — Ты так медленно говоришь, я же умру от любопытства! — упрекнула она.

   Кажется, в моем списке претендентов на удушение собственными руками прибавилось ещё одно имя. Такими темпами я скоро стану серийным убийцей.

   — Что делали Кавье и консул на нижней палубе? — попытался вернуть разговор в нужную тематику наставник.

   — Мне обязательно сообщать подробности? — смутилась я.

   — Вне сомнений! — потребовал он.

   Вдох-выдох. Спокойно, Клер, спокойно! Сейчас не время бунтовать и творить справедливость. Слишком много свидетелей вокруг.

   В кабачок стали подтягиваться завсегдатаи.

   — Вы правильно предположили об интрижке между ними, — отвела глаза в сторону, но все же сообщила о компрометирующих подробностях.

   — У кого интрижка? — от волнения Эдит подскочила на месте.

   — У метрессы Кавье и консула, — ответить сквозь стиснутые зубы получилось почти спокойно.

   — Не может быть! — она была потрясена.

   — Я собственными глазами их видела, — не сводя мстительного взгляда с подруги, решила ее добить, позабыв на долю мгновения о присутствии за нашим столом мужчины.

   — Неужели? — иронично поинтересовался ворожей.

   Его замечание охладило мой пыл. В самом деле, о таких подробностях не разговаривают благовоспитанные метрессы, а уж тем более не обсуждают их в присутствии противоположного пола.

   Эдит задумчиво проживала порцию пирога, а потом поинтересовалась:

   — А что на все это сказал мэтр Бланкар?

   — Ничего. Он принялся лечить разбитую голову консула, — хмуро отозвалась.

   — Это она его так приложила? — ахнула подруга.

   — Лебедкой, — коротко подтвердила ей.

   — Геллер ни о чем таком не упоминал, — сверлил внимательным взглядом мэтр Броссар.

   — Потому что метресса Кавье всем преподнесла их встречу как случайную, — пояснила я. — Мол, она гуляла и случайно увидела падающую лебедку на голову консулу.

   — А это было не так? — уточнил ворожей.

   — Нам она объяснила иначе. Метресса Кавье случайно ухватилась за свисающий канат, когда… ну когда они… — снова смутилась и отвела взгляд. — А потом она вцепилась мне в руку и умоляла о помощи. Затем преподнесла версию о нашей с ней совместной прогулке и случайном падении лебедки на мэтра Геллера.

   — Вот мерзавка! — от всей души высказалась Эдит и я с ней была согласна.

   — Странно, — задумчиво протянул мэтр Броссар и покрутил в своих руках деревянную кружку.

   — Мы с ней дошли до кают, и вот там она высказалась в свой адрес, — решила выложить всю историю до конца.

   — В свой? — поднял на меня глаза ворожей.

   — Она упрекнула себя за желание завести интрижку с женатым мэтром, — пояснила и тихонечко вздохнула.

   Видеть вблизи темные глаза наставника и знать, что не имею никакого права испытывать к нему чувства, тяжело. Только общаясь на тему покушений, отравлений и убийств в его присутствии могла сохранять спокойствие.

   — Кстати, мэтр Бланкар предлагал пройтись по закрытым кварталам Палерона, — постаралась перевести тему.

   — Он здесь бывал раньше? — удивился наставник.

   — По его словам у него был роман с местной метрессой, — стараясь не встречаться с мужчиной взглядом, осматривала других посетителей кабачка.

   И только из-за этого обратила внимание на лысого мужчину, одетого в местный костюм. Его фигура ненадолго задержалась перед распахнутой дверью «Каракатицы», кажется, его внимание привлекли фигуры из кустарника, а потом он зашагал дальше по улице.

   — Христас.

ГЛАВА 16

   — Неужели и этот неприятный человек здесь? — простонала Эдит, подняв глаза вверх.

   — Он тебе не понравился? — равнодушно пожала плечами.

   Сам Хриcтaс мне был безразличен, так что мнение подруги о его персоне не волновало. Странным было его одеяние. Хотя с другой стороны, ведь священник отправился на прогулку по городу, где дома расположены по краям улочек, круто взбирающихся в гору. Конечно не удобно прогуливаться в длиннополом наряде. Это я испытала на себе.

   — В Палерон не почитают богиню, как у нас. Удивительно, что он решился на прогулу по городу, — заметил мэтр Броссар.

   Теперь становилось понятным переодевание священника.

   — Да? И кому палеронцы возносят молитвы? — заинтересовалась Эдит.

   — Стихиям, — пояснил ворожей. — Их культ больше похож на религию варваров, когда они отрицают богов и обращаются напрямую к силе, дающую им жизнь или приносящую смерть.

   — Поэтому мы не заметили ни одного храма, — вспомнила отмеченную странность.

   — Они ставят часовни рядом во дворах своих домов. Каждый моряк, попавший в шторм, хоть раз в жизни, но давал обет по возвращении возвести молельный уголок в благодарность за спасение, — рассказал наставник.

   — Интересно, — задумчиво протянула я.

   — Море, то есть вода, как стихия, могу понять, но огонь, — озадачилась подруга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению