Трактирщик - читать онлайн книгу. Автор: Иван Магазинников cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трактирщик | Автор книги - Иван Магазинников

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

К барной стойке подошел кандидат.

Торговец 4-го уровня, человек. Высокий, широкоплечий, рыжеволосый и с приличной бородой.

В общем, точная копия самого Шардона. Разве что одет он был похуже и выглядел более потрепанным, а в остальном похож так, словно их родила одна и та же мать от одного и того же отца с разницей в одну-две минуты.

Или словно они были созданы по одному и тому же шаблону.

— Привет, — поздоровался двойник, — Это ты бармена искал? Меня зовут Арден, и я готов взяться за эту работу.

Глава 21. Консолидация

— Ой, это что — твой брат? — ухмыльнулся Корвин, — Вы прямо однояйцевые близнецы!

Разумеется, объяснение было куда проще — Арден действительно был создан по тому же шаблону, что и сам Шардон. И наверняка у него были те же навыки и параметры, что и у самого хозяина бывшей «Пивной Кружки».

— Ты не подходишь, — ответил Шардон.

— Почему? Смотри, как я умею!

Арден схватил со стойки наполненную кружку, огляделся в поисках тары, чтобы вылить в нее содержимое и, не найдя ничего подходящего, опрокинул ее в… себя!

— Спасибо, демонстрация закончена, этого нам достаточно, — безуспешно попытался вырвать у него опустевшую кружку трактирщик.

— Но я хотел показать, как наливаю!

— С тебя восемь золотых за выпитое пиво.

— Я же пришел на работу устраиваться.

— Ты не подходишь.

— Почему?

— По совокупности параметров и умений.

— Так я же их еще не показал.

— И не надо. Эй вы, двое, Горбун и Угрюм-Рука, беритесь за работу, посмотрим на вас в деле.

Арден обиженно хлопнул ладонью по стойке. Что-то пробурчал недовольно. И машинально начал протирать пивную кружку, которую по-прежнему держал в руках, краем своей же рубахи.

Точно так же, как это сейчас делал сам Шардон.

— Ну точно — братья однояйцевые! — заходясь от смеха, едва выдавил из себя Корвин.

Трактирщик, раздав указания, снова обратился к эльфу.

— Итак, ты принимаешь меня в клан. Я выделю вам комнату и дам доступ к ее развитию и улучшению. Те, кто будут выполнять мои поручения, получат стандартное жалование и бесплатное питание. Отдельно обсудим развитие «Пивного Барона» — и в том числе создание базы вашего клана на моей территории. Разумеется, за ваш счет.

— Это не совсем то, что я хотел получить, — пробормотал расстроенно Корвин.

— Одна из вас, Рианна, занимается рекламой и развитием моего игорного дела и получает за это свой процент. И у меня есть вакансия помощника по вопросам трактира и гостиницы. У тебя есть специалисты, которые могут помочь в этом? Разумеется, тоже за процент от прибыли.

— Найдем, — повеселел Корвин.

— А так же, ваш клан будет получать десять процентов от выручки за те дни, когда он будет защищать меня и мой трактир от реальной фактической угрозы, а значит и от убытков.

— Да хоть круглосуточно! Твой зад будет под нашим надежным присмотром!

— Надеюсь, это было риторическое, а не буквальное обещание?

— Гхм. Да, конечно.

— И еще вы получите пять процентов от прибыли, которую обеспечит мне помощь твоего клана. Поставки редких ресурсов, развитие трактира, эффективные финансовые схемы, презентационные мероприятия и так далее.

— Десять!

— Пять.

— Десять, и ни процента меньше.

— Пять.

— Десять.

— Пять. И у меня есть подозрение, что ты устанешь повторять одно и то же раньше, чем я.

— Девять?

— Пять.

— Может, сойдемся на восьми?

— Еще два повтора этого цикла, и мы все равно придем к озвученной мной цифре. Так может, ты просто сразу согласишься?

— Ну хотя бы шесть! С половиной! Будь человеком?

— Я и так принадлежу к расе людей. Все эльфы такие жадные и глупые, или ты уникальный представитель своего вида?

— Ладно, пусть будет пять. Итак, у меня есть идея повторить тот аукцион с последней бочкой пива. Только вместо пива будет последний кусок дорогой и вкусной вырезки, чтобы не повторяться…

— Во-первых, мы так и не подписали контракт. Во-вторых, ты так и не выполнил своих обязательств. В-третьих, я просил помощи специалистов, а ты не предъявил мне ни одного подтверждения своей квалификации…

* * *

Чат клана Дети Корвина

Корвин приглашает в клан персонажа Шардон (человек, торговец 6 уровня).

Корвин меняет звание персонажа Шардон на «Почетный трактирщик клана».

Ухорез: Вау, какие люди!

Буся-Бабуся: Ого, так это что, у нас теперь халявное пиво будет?

Зеленкин: А правда, что у тебя в трактире скоро стриптиз будет?

Буся-Бабуся: Чур, Детям Корвина вход бесплатный!

Корвин: Итак, знакомьтесь, это друг нашего клана, который любезно согласился предоставить нам место для базы и готов делиться особыми заданиями.

Василий Сигизмундович: Привки!

Зеленкин: Хай новенькому!

Рубака-парень: А новенький будет проставляться?

Шардон. Ухорез, меня зовут Шардон, и я — бородатый человек трактирщик.

Шардон: Нет, Буся-Бабуся, халявное угощение только тем, кто выполняет мои поручения.

Шардон: Да, Зеленкин, правда.

Шардон: Здравствуй, Василий Сигизмундович. Мне не нужны прививки.

Шардон: И тебе &№@, Зеленкин.

Шардон: И тебе &№@, Зеленкин.

Шардон: И тебе &№@, Зеленкин.

Шардон: Почему оно исправляет используемое мной слово?

Ухорез: А ты какое используешь?

Шардон: &№@.

Ухорез: Эм… Ты матом, что ли, пишешь? Пацаны, а он суровый дядька! Сходу Зелика матом по лбу приложил!

Шардон: Словарь синонимов подсказал мне этот термин как ближайший аналог незнакомому слову «хай».

Ухорез: Что за термин?

Шардон: &№@.

Ухорез: :-) Не, я с него не могу. Кирилл, меняй ему звание на «Почетный юморист клана»! Отжигает не-по детски!

Корвин: Народ, хватит новичка троллить. Шардон, «хай» это от английского «hi» — привет. Это называется транскрипция.

Шардон: Спасибо, Корвин.

Шардон: И тебе хай, Грин антисептик мэн.

Шардон: Корвин, я не вижу в списке членов клана ни одного тролля. Не стоило его выгонять из-за меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению