Я ровным счетом ничего не понимала. Что такого они увидели в моем чемодане, что потребовалось задерживать рейс и устраивать нам допрос с пристрастием?
— Хорошо, — я забрала документы у блондинки и спрятала их обратно в сумочку.
Взявшись за руки, мы с мужем последовали за строгим охранником и его товарищами из полицейского участка.
К моему удивлению, в кабинете, куда нас привели, не оказалось белых, выложенных больничной плиткой стен, железных стульев и настольных ламп для пыток. Уютная комната была обклеена приятными однотонными обоями бежевого цвета и утопала в цветах в керамических плошках. Мой взгляд задержался на небольшом овальном столе возле высокого окна в пол, из которого открывался вид на нижний зал аэровокзала.
За столом, склонившись над бумагами, корпела миловидная женщина лет сорока с высокой старомодной прической. Поправив выбившийся вьющийся локон, она приспустила на переносицу очки и посмотрела на нас.
— Мистер и миссис Скайфилд?
— Да, — отрезал Рэй, — по какой причине нас задержали.
— Что это? — она взглядом указала на небольшую стеклянную емкость с кусочком заспиртованной человеческой плоти на полке справа от себя.
Я закрыла глаза и выдохнула. Эта колба была мне прекрасно знакома. Я своими руками поместила туда одну из удаленных опухолей Рэя, чтобы опробовать в Кливленде разработки Сьюзи Драм.
— Это аденома, — ответила я.
— Может быть, объясните? — женщина встала из-за стола, подошла к полке и сняла с нее банку, — как это оказалось в вашем чемодане и есть ли у вас разрешение на перевозку.
В суматохе двух последних дней я совсем забыла об этой колбе и, соответственно, о необходимом для ее перевозки разрешении. Похоже, сегодня я никуда не лечу. Черт!
— Я шеф хирургии клиники Раш. В банке образец опухоли моего мужа. Я лечу в Кливленд для совместной работы в госпитале с доктором Сьюзи Драм. Мы подаем заявку на государственный грант для исследования метода вирусолечения подобных опухолей.
— Хм… — выдала женщина, поставив банку обратно на полку, — но, вы же понимаете, что без соответствующих документов я не могу пустить этот багаж на борт. Или вы летите без этого образца ткани, или получаете разрешение и летите другим рейсом.
— Я позвоню в клинику, мне привезут разрешение в аэропорт. Поскольку я сама шеф хирургии — я здесь же его и подпишу. Когда следующий рейс?
— Через три часа.
— Окей.
Рэй крепко сжал мою ладонь. Я почувствовала его поддержку.
— Ничего страшного, Ли, — тихонько сказал он, — вы успеете.
— М-да…. — пробурчала я, доставая из сумки мобильник.
Пока я рылась в сумочке, в дверь постучали и тут же, не дожидаясь ответа, внутрь залетел уже знакомый мне сотрудник безопасности с испуганным лицом.
— Мэм, на сканере багажа одного из пассажиров рейса Чикаго-Даллас высветилось несколько маленьких пакетов. Содержимое похоже на героин.
Мужчина запыхался. Его глаза блестели от волнения. Из висящей на его груди рации хрипели голоса копов.
Женщина на мгновение застыла, а затем скомандовала:
— Вызвать ФБР, представителей отдела по борьбе с наркотиками, пассажира задержать. Я иду.
— А с этими что? — он взглядом указал на нас.
— Закройте их пока тут, до выяснения обстоятельств.
— Но…. — я раскинула недоуменно руки, наблюдая, как за женщиной захлопнулась дверь.
За моей спиной Рэй плюхнулся на мягкую тахту и вытянул ноги. Скрип подошвы его ботинок о паркет заставил меня поежиться.
Набрав номер Сэма, я уселась рядом с мужем и положила голову ему на плечо.
— Слушаю, — зазвенел в трубке веселый голос друга, — уже соскучилась? Или не доверяешь?
— Сэм, я забыла разрешение на перевозку образца опухоли.
В трубке повисло молчание.
— Ли, ну как так-то?
— Ну, вот так. Сделаешь?
— Сделаю. Тебе с курьером отправить?
— Да.
— Окей. Но с учетом трафика на дорогах — ты получишь бумагу не раньше, чем через час.
— Следующий рейс все равно через три часа. Успеем.
— Хорошо.
— Хорошо.
Я положила трубку.
— Мы заперты, — как-то по-особенному сказал Рэй и посмотрел мне в глаза.
— Заперты.
— И у нас есть минимум полчаса… — он немного приподнял в улыбке уголки рта и провел рукой по моей ноге.
Я с удивлением посмотрела на него, ощущая от его прикосновения волну тепла, которая разливалась по телу, заставляя сердце замирать, а дыхание замедляться.
— Ты хочешь…? — прошептала я, сжав рукой набухшую плоть под его брюками.
Рэй широко распахнул глаза и резко притянул меня к себе.
— Мы еще никогда не занимались любовью в комнате досмотра преступников аэропорта, — его дыхание обожгло мою кожу.
— В таком случае, не будем упускать эту уникальную возможность.
Его губы коснулись моей щеки, а затем страстно и яростно впились поцелуем в приоткрытый от возбуждения рот. В промежности мгновенно стало жарко. Мышцы пульсировали в трепетном ожидании оргазма.
Неожиданно он вскочил с тахты. Его зрачки расширились, к щекам прилила кровь. Вельветовые брюки с трудом сдерживали напор его возбужденного пениса. Он быстрым уверенным движением снял с себя джемпер и сорочку, затем стянул брюки и протянул мне руку.
Поддавшись силе его притягательного взгляда, я встала и тут же оказалась прижатой спиной к его горячему телу. Плавно, стараясь не причинить мне боли, он нагнул меня, задрал до живота юбку и провел ребром ладони между ног. Клитор отреагировал на эту ласку острыми спазмами желания.
Оперевшись здоровой рукой о сиденье тахты, я позволила мужу расстегнуть блузку и освободить покрывшуюся мурашками грудь.
Мягкая ладонь Рэя ласково сжала ее. Его нежные пальцы обхватили вытянувшийся розовый сосок и медленно потянули за него, вызывая сладкую, тянущуюся, как нуга, боль. Я издала тихий стон.
— Детка, ты хочешь? — возле моего уха прозвучал слегка охрипший голос мужа.
— Боже, сделай уже это! — я больше не могла терпеть, ощущая, как по внутренней поверхности моих бедер текут горячие соки из влагалища.
Ощущение опасности и страх быть застигнутыми врасплох возбуждали меня так сильно, что я не чувствовала своего тела. Я вся превратилась в расплавленную магму вожделения и страсти.
Теплые влажные ладони Рэя нежно спустили мои колготки и трусики. Я истошно закричала, почувствовав внутри себя два его пальца, которые, словно обезумевшее сверло, начали вращаться в первобытном ритме.