Анатомия Линды. Дилогия - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Лакина cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анатомия Линды. Дилогия | Автор книги - Ирина Лакина

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Я потянулась за полотенцем, ощущая на себе его пронзительный взгляд, от которого по коже мгновенно побежали мурашки. Я знала этот его взгляд — дикий, беспощадный, зовущий, требующий. Его широкая рука легла поверх моего запястья, не давая мне возможности взять полотенце и прикрыть наготу.

— Ли….

Он выдохнул мое имя, затем резко дернул на себя. Через секунду я уже лежала под ним, дрожащая от холода и желания. Он накрыл мои губы поцелуем с приятным ароматом чабреца и вкусом меда. Между ног мгновенно вспыхнуло пламя. Я раздвинула бедра и выгнулась, прижавшись животом к его эрегированному члену, который рвался наружу сквозь плотную джинсовую ткань. Он расстегнул штаны, взял мою руку и засунул ее себе в трусы. Я тут же обхватила пальцами его член и, достав его наружу, начала водить его головкой у себя в промежности. Рэй застонал, отпустив на мгновение мой рот. Я резко толкнула его ладонями в грудь, заставив упасть на спину, и тут же забралась на него сверху. Его ладони легли на мои груди, а в глазах я увидела дно океана — они потемнели, зрачки расширились и блестели, словно в них поселилось с десяток светлячков. Я откинулась назад и оперлась руками на кровать, затем начала плавно двигаться, постепенно ускоряя ритм. Его член вонзался в меня, вызывая тянущие вибрации, а руки поглаживали груди. С каждым движением мне становилось все труднее дышать, сердце колотилось все быстрее, а внутри становилось все жарче. Стенки моего влагалища сокращались, сжимая его плоть, и каждый раз, когда это происходило, он широко распахивал глаза. Я напоминала себе озабоченную и сумасшедшую шлюху, но меня безумно заводили эти мгновения. Через несколько минут меня накрыло волной оргазма, и я слилась с окружающим меня пространством, мое тело стало невесомым. Все вокруг перестало существовать. Остались только мы. Рэй вскочил и прижал меня к себе, уткнувшись носом мне в шею. Его экстаз на этот раз слегка запоздал, но я была не против подержать его внутри себя еще какое-то время. Его семя изливалось в меня и стекало горячей струей по внутренней поверхности бедер, словно кто-то смазывал их теплым оливковым маслом. Я гладила его волосы и вдыхала их запах. По-моему, мне открылась следующая грань удовольствия. Сколько же их будет всего, Рэй?

Глава 23.

Наша «небесная квартирка», как, шутя, назвал Рэй самолет, приземлилась в международном аэропорту Санторини точно по расписанию — в 19.00 по американскому времени. Часовой пояс Греции отличается от времени Чикаго на + 8 часов, так что на дворе было раннее утро, все еще темное, но уже в трепетном ожидании первых рассветных лучей.

Во время посадки я прилипла лицом к иллюминатору и ошалелыми глазами смотрела на бесконечные скопления белых кикладксих домиков в свете фонарей, которые с высоты казались похожими на безе, покрытое голубой мастикой крыш. Теперь мне до безумия хотелось увидеть все это великолепие при свете дня.

Сезон на острове практически закончился, поэтому в здании аэровокзала было немноголюдно. Мы довольно быстро по американским меркам прошли паспортный контроль, потратив на этого всего что-то около часа, получили свой багаж и вышли через центральный вход на улицу, где нас уже ждал арендованный Рэем автомобиль — миниатюрная двухместная «Mazda MX-5 Miata» с откидной крышей ярко — красного цвета.

На улице было удивительно тепло для ноября. Мне сразу вспомнилась родная Флорида и тамошняя чудесная погода. Еще в самолете мы переоделись в легкую летнюю одежду, оставив зимнюю экипировку на борту. По моим ощущением, было не меньше двадцати градусов тепла.

Рэй загрузил наши сумки в багажник, и предусмотрительно открыл для меня дверь автомобиля.

— Дорогая… — он жестом предложил мне занять свое место, что я не преминула сделать.

В машине пахло свежей краской, кожей и деревом. Очевидно, этот экземпляр только — только сошел с конвейера. Подвешенный чьей-то заботливой рукой на зеркало заднего вида ароматизатор с запахом ванили слегка компенсировал химические нотки в салоне. Благо, через пару секунд после того, как я уселась на пассажирское сиденье, сильный порыв ветра со стороны воды принес с собой ароматы соленого эгейского моря и цветущей бугенвиллии.

— Куда мы едем? — спросила я, в то время как Рэй уже завел мотор и отъехал от здания аэропорта.

— Наша вилла расположена в Периссе, в паре сотен метров от знаменитого черного пляжа с вулканическим песком и аналогичным названием. Это восточное побережье острова. Там уединенно и удивительно красиво. Ты полюбишь Санторини, как и я.

— Ты часто бывал здесь? Я думала, что у тебя не очень близкие отношения с отцом, и он не брал тебя с собой.

— Отчасти ты права. Отец никогда и никуда не брал меня с собой. Да и Кевина тоже. Эту виллу он купил, чтобы мы с матерью могли отдыхать здесь втроем, тогда как он в компании полуголых шлюх летал на Сейшелы, Мальдивы, или в Доминиканскую республику, — Рэй усмехнулся, — там он утопал в контрабандном кубинском роме и накуривался гаванскими сигарами. Выбор пал на Грецию не случайно — 13 часов полета от Штатов гарантировали ему уверенность, что он не будет пойман с поличным на измене, и моя мать не разведется с ним, отсудив, согласно брачному контракту, половину состояния.

Мы выехали на серпантин, и я немного отвлеклась от того, что рассказывал мне мой муж. Полная луна, сиявшая над гладью Эгейского моря, висела так низко, что мне казалось, я могу достать до нее кончиками пальцев. Дорога петляла и уходила вверх, открывая взору великолепие морских просторов и обрывистых скалистых берегов. С другой стороны над нами возвышались все те же кипенно белые домики, отражавшие своей ослепительной белизной лунный свет.

— Они никогда не пачкаются? — вырвалось у меня.

— Что?

— Домики, они просто светятся в ночи!

— А, домики….Мне в детстве часто казалось, что на острове живут специальные люди, которые с наступлением темноты выходят на улицы и заново покрывают дома белоснежной краской. Каждую ночь. Другого объяснения у меня нет и по сей день.

Ночь скрывала мое выражение лица, но я — то знала, что сижу широко распахнув глаза и улыбаясь до ушей, словно только что выиграла в лотерею десяток миллионов долларов. Ощущение сказки, невероятности происходящего не покидало меня. Я как будто оказалась в параллельном мире — без единого небоскреба, с ровными линиями белоснежных домиков, в тишине и умиротворении. В эту минуту в мое сердце постучалась тоска — мне стало томительно грустно от мыслей о предстоящем отъезде. Хотелось остановить время, растянуть минуты и часы, чтобы вдоволь надышаться этим воздухом и запечатлеть в памяти каждую голубую крышу и золоченный православный крест над крышей церкви.

— Почти приехали, — сказал мой муж, нежно коснувшись своей рукой моего запястья. Это вывело меня из состояния меланхолии, и я стала внимательно всматриваться в очертания белого дома, который с каждой секундной становился все ближе.

Я с нетерпением маленькой девочки, увидевшей на витрине магазина новую куклу, первой бросилась за ворота, которые автоматически открылись, как только наша малышка Мазда подъехала к дому. Первые лучи рассветного солнца играли на снежной поверхности виллы. Двухэтажное здание имело три крыла — центральное с просторным балконом и заборчиком из реек, сбитых крест-накрест, и два боковых. Как и вся архитектура на острове, здание слепило своим белым цветом, оттененным голубыми деревянными дверьми с рядом окошек, и бирюзово-синими рамами окон. Верхний этаж виллы имел закругленные края, очевидно, скрывая за собой великолепную террасу. По крайней мере, мне хотелось, чтобы она там была. По бокам дома две узкие каменные лестницы вели наверх, и с моего места мне казалось, что лестница заканчивается в небесах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению